Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:10

Berilah sekarang kepadaku hikmat 1  dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin q  bangsa ini, sebab siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"

AYT (2018)

Sekarang, berikanlah kepadaku hikmat dan pengetahuan supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin di depan bangsa ini. Sebab, siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 1:10

sebab itu karuniakan apalah kepadaku hikmat dan pengetahuan, supaya dapat aku keluar masuk di hadapan pemandangan bangsa ini; karena siapa gerangan dapat memerintahkan segala umat-Mu yang sebanyak ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 1:10

Karena itu berikanlah kiranya kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang kuperlukan untuk memimpin mereka. Kalau tidak demikian, bagaimana mungkin aku dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"

MILT (2008)

Sekarang berikanlah kepadaku hikmat dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk di depan bangsa ini, karena siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Berilah sekarang kepadaku hikmat dan pengetahuan supaya aku dapat menangani ini dan itu sebagai pemimpin umat ini, karena siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"

AVB (2015)

Berilah aku sekarang kebijaksanaan dan pengetahuan supaya aku dapat menangani ini dan itu sebagai pemimpin umat ini, kerana siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:10

Berilah
<05414>
sekarang
<06258>
kepadaku hikmat
<02451>
dan pengertian
<04093>
, supaya aku dapat keluar
<03318>
dan masuk
<0935>
sebagai pemimpin bangsa
<05971>
ini
<02088>
, sebab
<03588>
siapakah
<04310>
yang dapat menghakimi
<08199>
umat-Mu
<05971>
yang besar
<01419>
ini
<02088>
?"

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:10

sebab
<06258>
itu karuniakan
<05414>
apalah kepadaku hikmat
<02451>
dan pengetahuan
<04093>
, supaya dapat aku keluar
<03318>
masuk di hadapan
<06440>
pemandangan bangsa
<05971>
ini
<02088>
; karena
<03588>
siapa
<04310>
gerangan dapat memerintahkan
<08199>
segala umat-Mu
<05971>
yang sebanyak
<01419>
ini
<02088>
?
HEBREW
o
lwdgh
<01419>
hzh
<02088>
Kme
<05971>
ta
<0853>
jpsy
<08199>
ym
<04310>
yk
<03588>
hawbaw
<0935>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
hauaw
<03318>
yl
<0>
Nt
<05414>
edmw
<04093>
hmkx
<02451>
hte (1:10)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:10

Berilah sekarang kepadaku hikmat 1  dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin q  bangsa ini, sebab siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:10

Berilah sekarang kepadaku hikmat 1  dan pengertian, supaya 1  aku dapat keluar 2  dan masuk sebagai pemimpin bangsa ini, sebab siapakah yang dapat menghakimi 3  umat-Mu yang besar ini?"

Catatan Full Life

2Taw 1:10 1

Nas : 2Taw 1:10

Hikmat, yaitu hati yang bijaksana dan tajam tiliknya, yang melihat dan menimbang segala sesuatu dari sudut pandangan Allah dan Firman-Nya, adalah salah satu harta terbesar dalam kehidupan ini (Ams 3:15). Allah ingin memberikan hikmat ini kepada setiap orang percaya. Hikmat itu diterima melalui doa (ayat 2Taw 1:7; Yak 1:5), pencerahan Roh Kudus (Rom 8:5-15; Gal 5:16-25; Ef 5:17-18) dan penelitian Alkitab yang tekun untuk mempelajari jalan-jalan Allah (Mazm 25:4; 119:2-3; Kis 17:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA