Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:3

Juga Daud membawa serta orang-orangnya yang mengiringinya t  masing-masing dengan rumah tangganya, dan menetaplah mereka di kota-kota Hebron. u 

AYT (2018)

Daud membawa orang-orang yang menyertainya, masing-masing dengan keluarganya, lalu mereka tinggal di kota-kota Hebron.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 2:3

Dan lagi disuruh Daud segala orang yang sertanyapun berjalan masing-masing dengan isi rumahnya, lalu mereka itu sekalian menduduki negeri Heberon.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 2:3

Demikian juga anak buahnya dengan keluarga mereka masing-masing ikut dengan Daud, lalu mereka itu menetap di Hebron dan di sekitarnya.

TSI (2014)

Daud juga membawa pasukannya, masing-masing dengan keluarga mereka. Lalu mereka menetap di Hebron dan desa-desa sekitarnya.

MILT (2008)

Dan Daud membawa serta orang-orang yang bersamanya, setiap orang dengan masing-masing keluarganya. Dan mereka tinggal di kota Hebron.

Shellabear 2011 (2011)

Daud juga membawa orang-orang yang menyertainya, masing-masing dengan keluarganya. Lalu mereka tinggal di kota-kota Hebron.

AVB (2015)

Daud juga membawa orang yang menyertainya, masing-masing dengan keluarganya. Lalu mereka tinggal di kota-kota Hebron.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:3

Juga Daud
<01732>
membawa
<05927>
serta orang-orangnya
<0376>
yang
<0834>
mengiringinya
<05973>
masing-masing
<0376>
dengan rumah tangganya
<01004>
, dan menetaplah
<03427>
mereka di kota-kota
<05892>
Hebron
<02275>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:3

Dan lagi disuruh Daud
<01732>
segala orang
<0376>
yang
<0834>
sertanyapun
<05973>
berjalan
<05927>
masing-masing
<0376>
dengan isi rumahnya
<01004>
, lalu
<03427>
mereka itu sekalian menduduki
<03427>
negeri
<05892>
Heberon
<02275>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
membawa
<05927>
orang-orang
<0376>
yang
<0834>
menyertainya
<05973>
, masing-masing
<0376>
dengan keluarganya
<01004>
, lalu mereka tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
Hebron
<02275>
.
AVB ITL
Daud
<01732>
juga membawa
<05927>
orang
<0376>
yang
<0834>
menyertainya
<05973>
, masing-masing
<0376>
dengan keluarganya
<01004>
. Lalu mereka tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
Hebron
<02275>
.
HEBREW
Nwrbx
<02275>
yreb
<05892>
wbsyw
<03427>
wtybw
<01004>
sya
<0376>
dwd
<01732>
hleh
<05927>
wme
<05973>
rsa
<0834>
wysnaw (2:3)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:3

1 Juga Daud membawa serta orang-orangnya yang mengiringinya masing-masing dengan rumah tangganya, dan menetaplah mereka di kota-kota 2  Hebron.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA