Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Demikianlah dibelokkannya hati semua orang Yehuda secara serentak, sehingga mereka menyuruh menyampaikan kepada raja pesan ini: "Kembalilah, tuanku dan semua anak buahmu."

AYT (2018)

Dia membelokkan hati seluruh orang Yehuda seolah-olah mereka itu satu orang, dan mereka mengirim pesan kepada raja, “Kembalilah, Tuanku dan seluruh hambamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Maka demikianlah peri dicenderungkannya hati segala orang Yehuda itu seolah-olah hati orang satu jua; maka utusanlah mereka itu kepada baginda, sembahnya: Silakanlah tuanku kembali serta dengan segala hamba tuanku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Begitulah Daud berhasil mengambil hati semua orang Yehuda sehingga mereka mengirimkan pesan kepada raja supaya kembali ke istana bersama-sama dengan semua pegawainya.

TSI (2014)

Demikianlah Daud berhasil membuat semua orang Yehuda sepakat mendukung dia, sehingga mereka mengirim pesan kepada raja, “Tuan, pulanglah bersama seluruh rombongan Tuan.”

MILT (2008)

Dan dia mencondongkan semua hati orang-orang Yehuda sebagai seorang pria, dan mereka mengutus kepada raja, "Kembalilah, engkau bersama seluruh hamba-hambamu."

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah Daud mengambil hati semua orang Yuda, seolah-olah mereka itu satu orang. Kemudian mereka mengutus orang untuk menyampaikan pesan ini kepada raja, "Silakan Tuanku kembali bersama semua anak buah Tuanku."

AVB (2015)

Demikianlah Daud mengambil hati semua orang Yehuda, sehingga mereka itu sehati sejiwa. Kemudian mereka mengutus orang untuk menyampaikan pesan ini kepada raja, “Silakan tuanku kembali bersama-sama semua anak buah tuanku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Demikianlah dibelokkannya
<05186>
hati
<03824>
semua
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
secara serentak
<0259> <0376>
, sehingga mereka menyuruh
<07971>
menyampaikan kepada
<0413>
raja
<04428>
pesan ini: "Kembalilah
<07725>
, tuanku
<0859>
dan semua
<03605>
anak buahmu
<05650>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Maka demikianlah peri dicenderungkannya
<05186>
hati
<03824>
segala
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
itu seolah-olah hati orang
<0376>
satu
<0259>
jua; maka utusanlah
<07971>
mereka itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
, sembahnya: Silakanlah
<0859>
tuanku kembali
<07725>
serta dengan segala
<03605>
hamba
<05650>
tuanku.
AYT ITL
Dia membelokkan
<05186>
hati
<03824>
seluruh
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
seolah-olah mereka itu satu
<0259>
orang, dan mereka mengirim
<07971>
pesan kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Kembalilah
<07725>
, Tuanku dan seluruh
<03605>
hambamu
<05650>
.”

[<0853> <0376> <0859>]
AVB ITL
Demikianlah Daud mengambil
<05186>
hati
<03824>
semua
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
, sehingga mereka itu sehati sejiwa. Kemudian mereka mengutus
<07971> <0>
orang untuk menyampaikan pesan
<0> <07971>
ini kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Silakan tuanku
<0859>
kembali
<07725>
bersama-sama semua
<03605>
anak buah
<05650>
tuanku.”

[<0853> <0376> <0259>]
HEBREW
Kydbe
<05650>
lkw
<03605>
hta
<0859>
bws
<07725>
Klmh
<04428>
la
<0413>
wxlsyw
<07971>
dxa
<0259>
syak
<0376>
hdwhy
<03063>
sya
<0376>
lk
<03605>
bbl
<03824>
ta
<0853>
jyw
<05186>
(19:14)
<19:15>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:14

Demikianlah dibelokkannya 1  hati semua orang Yehuda secara serentak 2 , sehingga mereka menyuruh menyampaikan kepada raja pesan ini: "Kembalilah, tuanku dan semua anak buahmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA