Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:8

TUHAN telah membalas kepadamu segala darah keluarga Saul, yang engkau gantikan menjadi raja, l  TUHAN telah menyerahkan kedudukan raja kepada anakmu Absalom. Sesungguhnya, engkau sekarang dirundung malang, karena engkau seorang penumpah darah. m "

AYT

TUHAN telah membalas kepadamu, seluruh darah keluarga Saul yang kaugantikan sebagai raja. TUHAN telah menyerahkan kedudukan raja kepada Absalom, anakmu. Sesungguhnya kemalanganmu oleh karena engkau seorang penumpah darah.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:8

Bahwa Tuhan juga sudah memulangkan segala darah orang isi istana Saul itu kepadamu, yang sudah naik raja akan gantinya; maka sekarang Tuhan sudah menyerahkan kerajaan itu kepada tangan Absalom, anakmu: bahwasanya engkau dalam hal kesukaran ini, sebab engkau penumpah darah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:8

Engkau telah merampas kerajaan Saul! Sekarang engkau dihukum TUHAN karena membunuh begitu banyak sanak saudara Saul. TUHAN telah memberikan kerajaanmu kepada anakmu Absalom. Sekarang mampuslah engkau, hai pembunuh!"

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 telah membalas kepadamu semua darah keluarga Saul, di tempat engkau telah menguasainya. Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan memberikan kerajaan itu ke tangan Absalom, anakmu. Dan ketahuilah, engkau diambil di dalam kemalanganmu, karena engkaulah seorang penumpah darah."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:8

TUHAN
<03068>
telah membalas
<07725>
kepadamu
<05921>
segala
<03605>
darah
<01818>
keluarga
<01004>
Saul
<07586>
, yang
<0834>
engkau gantikan
<08478>
menjadi raja
<04427>
, TUHAN
<03068>
telah menyerahkan
<05414>
kedudukan raja
<04410>
kepada
<03027>
anakmu
<01121>
Absalom
<053>
. Sesungguhnya
<02005>
, engkau sekarang dirundung malang
<07451>
, karena
<03588>
engkau
<0859>
seorang
<0376>
penumpah darah
<01818>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:8

Bahwa Tuhan
<03068>
juga sudah memulangkan
<07725>
segala
<03605>
darah
<01818>
orang isi istana
<01004>
Saul
<07586>
itu kepadamu, yang
<0834>
sudah naik raja
<04427>
akan gantinya
<08478>
; maka sekarang Tuhan
<03068>
sudah menyerahkan
<05414>
kerajaan
<04410>
itu kepada tangan
<03027>
Absalom
<053>
, anakmu
<01121>
: bahwasanya
<02005>
engkau dalam hal kesukaran
<07451>
ini, sebab
<03588>
engkau
<0859>
penumpah darah
<01818>
.
HEBREW
hta
<0859>
Mymd
<01818>
sya
<0376>
yk
<03588>
Kterb
<07451>
Knhw
<02005>
Knb
<01121>
Mwlsba
<053>
dyb
<03027>
hkwlmh
<04410>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Ntyw
<05414>
*wytxt {wtxt}
<08478>
tklm
<04427>
rsa
<0834>
lwas
<07586>
tyb
<01004>
ymd
<01818>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
Kyle
<05921>
bysh (16:8)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:8

TUHAN telah membalas 1  kepadamu segala darah 2  3  keluarga Saul, yang engkau gantikan menjadi raja 3 , TUHAN telah menyerahkan kedudukan raja kepada anakmu Absalom. Sesungguhnya, engkau sekarang dirundung malang 3 , karena engkau seorang penumpah darah 2  3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA