Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Lalu berkatalah raja kepada Ziba: "Kalau begitu, kepunyaanmulah segala kepunyaan Mefiboset. h " Kata Ziba: "Aku tunduk! Biarlah kiranya aku tetap mendapat kasih di matamu, ya tuanku raja."

AYT (2018)

Raja berkata kepada Ziba, “Sesungguhnya, segala milik Mefiboset adalah kepunyaanmu.” Ziba menjawab, “Aku tunduk. Kiranya aku mendapat belas kasih dalam pandanganmu, ya Tuanku Raja.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Maka titah baginda kepada Ziba: Bahwasanya segala sesuatu yang pada Mefiboset itu menjadi engkau punya. Maka sembah Ziba: Patik junjung karunia, biar apalah patik beroleh keridlaan pada pemandangan tuanku!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Lalu berkatalah raja kepada Ziba, "Mulai sekarang segala milik Mefiboset menjadi milikmu." "Terima kasih Baginda," jawab Ziba. "Semoga Baginda selalu senang pada hamba!"

TSI (2014)

Kemudian raja berkata kepada Ziba, “Kalau begitu, aku mengeluarkan perintah supaya segala harta milik Mefiboset menjadi milikmu.” Jawab Ziba, “Terima kasih! Hamba selalu siap melayani Tuanku Raja! Semoga hambamu ini selalu berkenan di mata Tuan.”

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Ziba, "Lihatlah, segala kepunyaan Mefiboset adalah milikmu." Dan Ziba berkata, "Aku bersujud, dapatkah aku memperoleh kemurahan di matamu, tuanku, ya raja?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata raja kepada Ziba, "Sekarang, segala kepunyaan Mefiboset adalah kepunyaanmu." Jawab Ziba, "Hamba tunduk. Biarlah hamba berkenan di mata Tuanku Raja."

AVB (2015)

Lalu kata raja kepada Ziba, “Sekarang, segala milik Mefiboset ialah milikmu.” Jawab Ziba, “Hamba bersujud. Semoga hamba selalu mendapat restu Tuanku Raja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Lalu berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada Ziba
<06717>
: "Kalau begitu
<02009>
, kepunyaanmulah segala
<03605>
kepunyaan Mefiboset
<04648>
." Kata
<0559>
Ziba
<06717>
: "Aku tunduk
<07812>
! Biarlah kiranya aku tetap mendapat
<04672>
kasih
<02580>
di matamu
<05869>
, ya tuanku
<0113>
raja
<04428>
."

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada Ziba
<06717>
: Bahwasanya
<02009>
segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
pada Mefiboset
<04648>
itu menjadi engkau punya. Maka sembah
<0559>
Ziba
<06717>
: Patik junjung karunia
<07812>
, biar apalah patik beroleh
<04672>
keridlaan
<02580>
pada pemandangan
<05869>
tuanku
<0113>
!
AYT ITL
Raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada Ziba
<06717>
, “Sesungguhnya
<02009>
, segala
<03605>
milik
<0834>
Mefiboset
<04648>
adalah kepunyaanmu.” Ziba
<06717>
menjawab
<0559>
, “Aku tunduk
<07812>
. Kiranya aku mendapat
<04672>
belas kasih
<02580>
dalam pandanganmu
<05869>
, ya Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Lalu kata
<0559>
raja
<04428>
kepada Ziba
<06717>
, “Sekarang
<02009>
, segala
<03605>
milik Mefiboset
<04648>
ialah milikmu.” Jawab
<0559>
Ziba
<06717>
, “Hamba bersujud
<07812>
. Semoga hamba selalu mendapat
<04672>
restu
<02580> <05869>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
.”

[<00> <0834> <00>]
HEBREW
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
auma
<04672>
ytywxtsh
<07812>
abyu
<06717>
rmayw
<0559>
tsb
<04648>
ypml
<0>
rsa
<0834>
lk
<03605>
Kl
<0>
hnh
<02009>
abul
<06717>
Klmh
<04428>
rmayw (16:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:4

Lalu berkatalah raja kepada Ziba: "Kalau begitu, kepunyaanmulah segala kepunyaan Mefiboset 1 ." Kata Ziba: "Aku tunduk 2 ! Biarlah kiranya aku tetap mendapat 2  kasih di matamu, ya tuanku raja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA