Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Lalu bertanyalah raja kepada Ziba: "Apakah maksudmu dengan semuanya ini?" Jawab Ziba: "Keledai-keledai ini bagi keluarga raja untuk ditunggangi; roti dan buah-buahan ini bagi orang-orangmu untuk dimakan; dan anggur ini untuk diminum di padang gurun oleh orang-orang yang sudah lelah. e "

AYT

Raja bertanya kepada Ziba, "Apakah ini?" Ziba menjawab, "Keledai-keledai ini untuk ditunggangi keluarga raja. Roti dan buah-buahan musim panas ini untuk dimakan oleh orang-orangmu, dan anggur untuk mereka yang lelah di padang belantara."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Maka titah baginda kepada Ziba: Akan barang-barang ini hendak kaupengapakan? Maka sembah Ziba: Bahwa keledai ini bagi orang isi istana baginda akan kendaraan, maka roti dan buah-buah ini akan dimakan oleh segala hamba baginda, dan air anggur ini akan diminum oleh orang yang penat di padang belantara.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Raja Daud bertanya kepadanya, "Untuk apa semua ini?" Jawab Ziba, "Keledai-keledai ini untuk binatang tunggangan bagi keluarga Baginda, roti dan buah-buahan ini untuk pelayan-pelayan Baginda, dan air anggur ini untuk mereka yang lelah di padang gurun."

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Ziba, "Apakah maksudmu dengan semuanya ini?" Dan Ziba berkata, "Keledai-keledai ini untuk ditunggangi keluarga raja, dan roti serta buah-buahan musim panas ini untuk anak-anakmu supaya makan; dan anggur untuk orang-orang yang kelelahan supaya minum di padang gurun."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Lalu bertanyalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
Ziba
<06717>
: "Apakah
<04100>
maksudmu dengan semuanya ini
<0428>
?" Jawab
<0559>
Ziba
<06717>
: "Keledai-keledai
<02543>
ini bagi keluarga
<01004>
raja
<04428>
untuk ditunggangi
<07392>
; roti
<03899>
dan buah-buahan
<07019>
ini bagi orang-orangmu
<05288>
untuk dimakan
<0398>
; dan anggur
<03196>
ini untuk diminum
<08354>
di padang gurun
<04057>
oleh orang-orang yang sudah lelah
<03287>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada
<0413>
Ziba
<06717>
: Akan barang-barang ini
<0428>
hendak kaupengapakan
<04100>
? Maka sembah
<0559>
Ziba
<06717>
: Bahwa keledai
<02543>
ini bagi orang isi istana
<01004>
baginda
<04428>
akan kendaraan
<07392>
, maka roti
<03899>
dan buah-buah
<07019>
ini akan dimakan
<0398>
oleh segala hamba
<05288>
baginda, dan air anggur
<03196>
ini akan diminum
<08354>
oleh orang yang penat
<03287>
di padang belantara
<04057>
.
HEBREW
rbdmb
<04057>
Peyh
<03287>
twtsl
<08354>
Nyyhw
<03196>
Myrenh
<05288>
lwkal
<0398>
Uyqhw
<07019>
*Mxlhw {Mxlhlw}
<03899>
bkrl
<07392>
Klmh
<04428>
tybl
<01004>
Myrwmxh
<02543>
abyu
<06717>
rmayw
<0559>
Kl
<0>
hla
<0428>
hm
<04100>
abyu
<06717>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw (16:2)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:2

Lalu bertanyalah raja kepada Ziba 1 : "Apakah maksudmu dengan semuanya ini?" Jawab Ziba 1 : "Keledai-keledai ini bagi keluarga raja untuk ditunggangi; roti dan buah-buahan ini bagi orang-orangmu 2  untuk dimakan; dan anggur ini untuk diminum di padang gurun oleh orang-orang yang sudah lelah 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA