Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah Absalom kepada Husai: "Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi menyertai sahabatmu b  itu?"

AYT

Absalom bertanya kepada Husai, "Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapa kamu tidak pergi bersama sahabatmu?"

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi kata Absalom kepada Husai: Inikah kebaktianmu kepada sahabatmu? Mengapa maka tiada engkau pergi menyertai sahabatmu itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi Absalom bertanya kepadanya, "Di mana kesetiaanmu kepada sahabatmu Daud? Mengapa engkau tidak ikut dengan dia?"

MILT (2008)

Dan Absalom berkata kepada Husai, "Inikah kebaikanmu terhadap sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi bersama dengan sahabatmu?"

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah
<0559>
Absalom
<053>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
: "Inikah
<02088>
kesetiaanmu
<02617>
kepada
<0854>
sahabatmu
<07453>
? Mengapa
<04100>
engkau tidak
<03808>
pergi
<01980>
menyertai
<0854>
sahabatmu
<07453>
itu?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi kata
<0559>
Absalom
<053>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
: Inikah
<02088>
kebaktianmu
<02617>
kepada sahabatmu
<07453>
? Mengapa
<04100>
maka tiada
<03808>
engkau pergi
<01980>
menyertai
<0854>
sahabatmu
<07453>
itu?
HEBREW
Ker
<07453>
ta
<0854>
tklh
<01980>
al
<03808>
hml
<04100>
Ker
<07453>
ta
<0854>
Kdox
<02617>
hz
<02088>
yswx
<02365>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
rmayw (16:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah Absalom kepada Husai: "Inikah kesetiaanmu 1  kepada sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi 2  menyertai sahabatmu itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA