Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Maka Absalom y  dan seluruh rakyat, orang-orang Israel, sampailah ke Yerusalem, dan Ahitofel z  ada bersama-sama dengan dia.

AYT

Absalom dan seluruh rakyat, yaitu orang-orang Israel, sampai di Yerusalem. Dan, Ahitofel beserta mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Bermula, maka Absalom dan segala rakyat, yaitu orang Israel, datang ke Yeruzalem dan Akhitofelpun sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Sementara itu Absalom dan semua orang Israel yang mengiringinya memasuki kota Yerusalem, dan Ahitofel ikut juga.

MILT (2008)

Dan Absalom serta seluruh rakyat, orang-orang Israel, telah tiba di Yerusalem, dan Ahitofel bersama dengannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Maka Absalom
<053>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
, orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
, sampailah
<0935>
ke Yerusalem
<03389>
, dan Ahitofel
<0302>
ada bersama-sama dengan
<0854>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Bermula, maka Absalom
<053>
dan segala
<03605>
rakyat
<05971>
, yaitu orang
<0376>
Israel
<03478>
, datang
<0935>
ke Yeruzalem
<03389>
dan Akhitofelpun
<0302>
sertanya
<0854>
.
HEBREW
wta
<0854>
lptyxaw
<0302>
Mlswry
<03389>
wab
<0935>
larvy
<03478>
sya
<0376>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Mwlsbaw (16:15)
<053>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:15

Maka Absalom 1  dan seluruh rakyat, orang-orang Israel, sampailah ke Yerusalem, dan Ahitofel ada bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA