Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Daud mendaki bukit Zaitun sambil menangis, o  kepalanya p  berselubung dan ia berjalan dengan tidak berkasut. Juga seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia masing-masing berselubung kepalanya, dan mereka mendaki sambil menangis.

AYT

Daud mendaki Bukit Zaitun sambil menangis, kepalanya tertutup dan ia berjalan tanpa alas kaki. Semua orang yang mengikutinya juga menutupi kepalanya dan turut mendaki sambil menangis.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Maka naiklah Daud dari pada curam tempat pohon-pohon zait, sambil mendaki sambil menangis, dengan berselubung kepalanya dan bagindapun berjalan dengan telanjang kakinya, maka segala orang yang sertanya itupun berselubung kepala dan berjalan, sambil mendaki sambil menangis.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Setelah itu Daud membuka sepatunya. Dia bersama semua pengikutnya mendaki Bukit Zaitun sambil menangis dengan kepala berselubung tanda berkabung.

MILT (2008)

Dan Daud mendaki bukit Zaitun, mendaki dan menangis. Dan kepalanya ditutupi, dan dia berjalan dengan telanjang kaki. Dan semua orang yang bersama dengannya, masing-masing telah menutupi kepalanya, dan mendaki, mendaki dan menangis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Daud
<01732>
mendaki
<05927>
bukit
<04608>
Zaitun
<02132>
sambil menangis
<01058>
, kepalanya
<07218>
berselubung
<02645>
dan ia
<01931>
berjalan
<01980>
dengan tidak berkasut
<03182>
. Juga seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
bersama-sama dengan
<0854>
dia masing-masing
<0376>
berselubung
<02645>
kepalanya
<07218>
, dan mereka mendaki
<05927>
sambil menangis
<01058>
.

[<05927> <05927>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Maka naiklah
<05927>
Daud
<01732>
dari pada curam
<04608>
tempat pohon-pohon zait
<02132>
, sambil mendaki
<05927>
sambil menangis
<01058>
, dengan berselubung
<02645>
kepalanya
<07218>
dan bagindapun berjalan
<01980>
dengan telanjang
<03182>
kakinya, maka segala
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
itupun berselubung
<02645>
kepala
<07218>
dan berjalan
<05927>
, sambil mendaki
<05927>
sambil menangis
<01058>
.
HEBREW
hkbw
<01058>
hle
<05927>
wlew
<05927>
wsar
<07218>
sya
<0376>
wpx
<02645>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Pxy
<03182>
Klh
<01980>
awhw
<01931>
ywpx
<02645>
wl
<0>
sarw
<07218>
hkwbw
<01058>
hle
<05927>
Mytyzh
<02132>
hlemb
<04608>
hle
<05927>
dwdw (15:30)
<01732>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:30

Daud mendaki 3  bukit 1  Zaitun 2  sambil menangis 3  6 , kepalanya berselubung 4  dan ia berjalan dengan tidak berkasut 5 . Juga seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia masing-masing berselubung kepalanya 4 , dan mereka mendaki 3  sambil menangis 3  6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA