Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:9

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja: "Aku dan keluargaku h  akan menanggung kesalahan i  itu, ya tuanku raja, tetapi raja dan takhtanya tak bersalah. j "

AYT (2018)

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja, "Ya Tuanku Raja, kesalahan itu ada padaku dan keluargaku. Sebab, raja dan takhtanya tidak bersalah."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:9

Maka sembah perempuan Tekoi itu kepada baginda: Ya tuanku! segala salah itu kiranya atas patik dan atas isi rumah bapa patik, melainkan tuanku dan takhta kerajaan tuanku juga suci dari pada salah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:9

"Tuanku Yang Mulia," kata wanita itu, "apa pun yang akan Tuanku perbuat, hamba dan keluarga hambalah yang akan menanggung akibatnya; Tuanku dan keluarga Tuanku tidaklah bersalah."

MILT (2008)

Dan wanita dari Tekoa itu berkata kepada raja, "Ya, tuanku raja, biarlah kesalahan itu ada padaku, dan pada keluarga ayahku; dan raja serta takhtanya tidak akan menjadi bersalah."

Shellabear 2011 (2011)

Kata perempuan Tekoa itu kepada raja, "Ya Tuanku Raja, biarlah kesalahan itu ditanggungkan atas hamba dan atas kaum keluarga hamba. Raja dan takhtanya tidak bersalah."

AVB (2015)

Kata perempuan Tekoa itu kepada raja, “Ya Tuanku Raja, biarlah kesalahan itu ditanggungkan atas hamba dan atas kaum keluarga hamba. Raja dan takhtanya tidak bersalah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:9

Perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
: "Aku dan keluargaku
<01> <01004>
akan menanggung
<05921>
kesalahan
<05771>
itu, ya tuanku
<0113>
raja
<04428>
, tetapi raja
<04428>
dan takhtanya
<03678>
tak bersalah
<05355>
."

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:9

Maka sembah
<0559>
perempuan
<0802>
Tekoi
<08621>
itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
: Ya tuanku
<0113>
! segala salah
<05771>
itu kiranya atas
<05921>
patik dan atas
<05921>
isi rumah
<01004>
bapa
<01>
patik, melainkan tuanku
<04428>
dan takhta
<03678>
kerajaan tuanku juga suci dari pada salah
<05355>
.
HEBREW
o
yqn
<05355>
waokw
<03678>
Klmhw
<04428>
yba
<01>
tyb
<01004>
lew
<05921>
Nweh
<05771>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
yle
<05921>
Klmh
<04428>
la
<0413>
tyewqth
<08621>
hsah
<0802>
rmatw (14:9)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:9

Perempuan Tekoa itu berkata kepada raja 2 : "Aku dan keluargaku akan menanggung kesalahan 1  itu, ya tuanku raja 2 , tetapi raja 2  dan takhtanya tak bersalah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA