Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi berkatalah raja: "Ia harus pergi ke rumahnya sendiri, jangan ia datang ke hadapanku." Jadi pergilah Absalom ke rumahnya sendiri dan tidak datang ke hadapan raja.

AYT

Namun, raja berkata, "Ia harus pulang ke rumahnya. Janganlah ia terlihat di hadapanku." Jadi, pulanglah Absalom ke rumahnya dan tidak menampakkan diri di hadapan raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi titah baginda: Baiklah ia pulang ke rumahnya, jangan dipandangnya mukaku! Maka sebab itu pulanglah Absalom ke rumahnya, tiada boleh dipandangnya akan wajah baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi raja tidak mengizinkan Absalom tinggal di istana. "Aku tidak mau melihatnya," kata raja. Jadi Absalom langsung pulang ke rumahnya sendiri, dan tidak menghadap raja.

MILT (2008)

Lalu raja berkata, "Biarlah dia kembali ke rumahnya, dan dia tidak akan melihat wajahku." Maka Absalom pergi ke rumahnya, dan dia tidak melihat wajah raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi berkatalah
<0559>
raja
<04428>
: "Ia harus pergi
<05437>
ke
<0413>
rumahnya
<01004>
sendiri, jangan
<03808>
ia datang
<07200>
ke hadapanku
<06440>
." Jadi pergilah
<05437>
Absalom
<053>
ke
<0413>
rumahnya
<01004>
sendiri dan tidak
<03808>
datang
<07200>
ke hadapan
<06440>
raja
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi titah
<0559>
baginda
<04428>
: Baiklah ia pulang
<05437>
ke
<0413>
rumahnya
<01004>
, jangan
<03808>
dipandangnya
<07200>
mukaku
<06440>
! Maka sebab itu pulanglah
<05437>
Absalom
<053>
ke
<0413>
rumahnya
<01004>
, tiada
<03808>
boleh dipandangnya
<07200>
akan wajah
<06440>
baginda
<04428>
.
HEBREW
o
har
<07200>
al
<03808>
Klmh
<04428>
ynpw
<06440>
wtyb
<01004>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
boyw
<05437>
hary
<07200>
al
<03808>
ynpw
<06440>
wtyb
<01004>
la
<0413>
boy
<05437>
Klmh
<04428>
rmayw (14:24)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:24

Tetapi berkatalah raja: "Ia harus pergi ke rumahnya sendiri, jangan ia datang 1  ke hadapanku." Jadi pergilah Absalom ke rumahnya sendiri dan tidak datang 1  ke hadapan raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA