Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Berkatalah perempuan itu: "Mengapa raja merancang hal yang demikian terhadap umat Allah? Oleh karena tuanku mengucapkan perkataan ini, maka tuanku sendirilah yang bersalah n  dengan tidak mengizinkan pulang orang o  yang telah dibuangnya.

AYT (2018)

Perempuan itu berkata, "Mengapa raja merancang yang demikian terhadap umat Allah? Tuanku yang mengucapkan perkataan itu, maka tuanku bersalah dengan tidak mengizinkan orang yang dibuangnya pulang.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Maka sembah perempuan itu: Betapa gerangan tuanku sengajakan perkara yang demikian atas segala umat Allah? karena dalam bertitah begitu tuanku juga seolah-olah orang yang bersalah, sebab tiada diberi tuanku orangnya yang terbuang itu datang kembali.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Kata wanita itu, "Dengan ucapan Tuanku itu, Tuanku telah mengaku bahwa Tuanku sendiri bersalah karena tidak mengizinkan putra Tuanku pulang dari pengasingan. Mengapa Tuanku melakukan kesalahan seperti itu terhadap umat Allah?

MILT (2008)

Lalu wanita itu berkata, "Dan mengapa engkau berpikir seperti ini terhadap umat Allah Elohim 0430? Maka oleh karena membicarakan perkataan itu, raja bagaikan orang yang bersalah, dalam hal raja tidak membawa kembali orang yang dibuangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kata perempuan itu, "Mengapa Tuanku merencanakan hal yang demikian terhadap umat Allah? Dengan mengatakan hal itu, Tuanku Raja berada di pihak yang salah karena tidak mengizinkan pulang orangnya yang terbuang.

AVB (2015)

Kata perempuan itu, “Mengapakah tuanku merancang hal yang demikian terhadap umat Allah? Dengan mengatakan hal itu, Tuanku Raja berada pada pihak yang salah kerana tidak mengizinkan pulangnya orang yang terbuang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Berkatalah
<0559>
perempuan
<0802>
itu: "Mengapa
<04100>
raja merancang
<02803>
hal yang demikian
<02063>
terhadap
<05921>
umat
<05971>
Allah
<0430>
? Oleh karena tuanku
<04428>
mengucapkan
<01696>
perkataan
<01697>
ini
<02088>
, maka tuanku
<04428>
sendirilah yang bersalah
<0818>
dengan tidak
<01115>
mengizinkan pulang
<07725>
orang yang telah dibuangnya
<05080>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Maka sembah
<0559>
perempuan
<0802>
itu: Betapa
<04100>
gerangan tuanku
<04428>
sengajakan
<02803>
perkara
<01697>
yang demikian
<02063>
atas
<05921>
segala umat
<05971>
Allah
<0430>
? karena dalam bertitah
<01696>
begitu
<02088>
tuanku juga seolah-olah orang yang bersalah
<0818>
, sebab tiada
<01115>
diberi tuanku
<04428>
orangnya yang terbuang
<05080>
itu datang kembali
<07725>
.
HEBREW
wxdn
<05080>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
bysh
<07725>
ytlbl
<01115>
Msak
<0818>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
Klmh
<04428>
rbdmw
<01696>
Myhla
<0430>
Me
<05971>
le
<05921>
tazk
<02063>
htbsx
<02803>
hmlw
<04100>
hsah
<0802>
rmatw (14:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:13

Berkatalah perempuan itu: "Mengapa raja 3  merancang 1  hal yang demikian terhadap umat 2  Allah? Oleh karena tuanku mengucapkan perkataan ini, maka tuanku sendirilah yang bersalah dengan tidak mengizinkan pulang orang yang telah dibuangnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA