Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Katanya kepada Amnon: "Hai anak raja, mengapa engkau demikian merana setiap pagi? Tidakkah lebih baik engkau memberitahukannya kepadaku?" Kata Amnon kepadanya: "Aku cinta kepada Tamar, adik perempuan Absalom, saudaraku itu."

AYT

Katanya, "Mengapakah engkau begitu merana, di waktu pagi, hai anak raja? Tidak dapatkah engkau memberitahukannya kepadaku?" Jawab Amnon kepadanya, "Aku jatuh cinta kepada Tamar, adik perempuan Absalom, saudaraku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Maka katanya kepadanya: Mengapa dari pada pagi datang kepada pagi engkau makin kurus, hai putera raja! tiadakah engkau mau memberitahu aku? Maka sahut Amnon kepadanya: Bahwa aku memberahikan Tamar, saudara perempuan abangku Absalom itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Yonadab berkata kepada Amnon, "Pangeran, mengapa setiap hari engkau kelihatan begitu sedih? Ada apa?" Jawab Amnon, "Aku jatuh cinta kepada Tamar, adik Absalom saudaraku itu."

MILT (2008)

Dan dia berkata kepadanya, "Mengapa engkau, anak raja, begitu merana dari pagi ke pagi? Tidakkah engkau mau menceritakan kepadaku?" Dan Amnon berkata kepadanya, "Aku mencintai Tamar, saudara perempuan dari saudaraku, Absalom."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Katanya
<0559>
kepada Amnon: "Hai anak
<01121>
raja
<04428>
, mengapa
<04069>
engkau
<0859>
demikian
<03602>
merana
<01800>
setiap pagi
<01242> <01242>
? Tidakkah
<03808>
lebih baik engkau memberitahukannya
<05046>
kepadaku?" Kata
<0559>
Amnon
<0550>
kepadanya: "Aku
<0589>
cinta
<0157>
kepada Tamar
<08559>
, adik perempuan
<0269>
Absalom
<053>
, saudaraku
<0251>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Maka katanya
<0559>
kepadanya: Mengapa
<04069>
dari pada pagi
<01242>
datang kepada pagi
<01242>
engkau
<0859>
makin kurus
<01800>
, hai putera
<01121>
raja
<04428>
! tiadakah
<03808>
engkau mau memberitahu
<05046>
aku? Maka sahut
<0559>
Amnon
<0550>
kepadanya: Bahwa aku memberahikan
<0157>
Tamar
<08559>
, saudara perempuan
<0269>
abangku
<0251>
Absalom
<053>
itu.
HEBREW
bha
<0157>
yna
<0589>
yxa
<0251>
Mlsba
<053>
twxa
<0269>
rmt
<08559>
ta
<0853>
Nwnma
<0550>
wl
<0>
rmayw
<0559>
yl
<0>
dygt
<05046>
awlh
<03808>
rqbb
<01242>
rqbb
<01242>
Klmh
<04428>
Nb
<01121>
ld
<01800>
hkk
<03602>
hta
<0859>
ewdm
<04069>
wl
<0>
rmayw (13:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:4

Katanya kepada Amnon: "Hai anak raja 1 , mengapa engkau demikian merana 2  setiap pagi? Tidakkah lebih baik engkau memberitahukannya kepadaku?" Kata Amnon kepadanya: "Aku cinta kepada Tamar, adik perempuan Absalom, saudaraku 3  itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA