Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Baru saja ia habis berkata, datanglah anak-anak raja itu. Mereka menangis dengan suara nyaring. Juga raja dan semua pegawainya menangis dengan amat keras 1 .

AYT (2018)

Sesaat setelah dia selesai mengatakannya, tampaklah anak-anak raja itu datang sambil menangis dengan suara nyaring. Demikian juga raja beserta semua pegawainya menangis dengan sangat keras.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Maka sesungguhnya baharulah habis sembahnya ini, tiba-tiba datanglah segala putera baginda sambil menangis riuh rendah bunyinya, demikianpun baginda dan segala hamba baginda menangislah dengan sangat besar tangisnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Baru saja ia selesai bicara, masuklah putra-putra Daud ke dalam ruangan. Mereka itu mulai menangis, dan Daud serta hamba-hambanya juga menangis dengan sedih.

MILT (2008)

Dan terjadilah ketika dia selesai berbicara, tampaklah anak-anak raja datang. Lalu mereka berteriak dan menangis. Dan juga raja serta semua hambanya menangis dengan tangisan yang sangat keras.

Shellabear 2011 (2011)

Baru saja ia selesai bicara, datanglah anak-anak raja sambil menangis dengan suara nyaring. Maka raja beserta para pegawainya pun menangis meraung-raung.

AVB (2015)

Baru sahaja dia selesai bercakap, datanglah anak-anak raja sambil menangis dengan suara nyaring. Maka raja berserta para pegawainya pun menangis meraung-raung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Baru saja ia habis
<03615>
berkata
<01696>
, datanglah
<0935>
anak-anak
<01121>
raja
<04428>
itu. Mereka menangis
<01058>
dengan suara
<06963>
nyaring
<05375>
. Juga
<01571>
raja
<04428>
dan semua
<03605>
pegawainya
<05650>
menangis
<01058>
dengan amat
<03966>
keras
<01419> <01065>
.

[<01961> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Maka sesungguhnya
<01961>
baharulah habis
<03615>
sembahnya
<01696>
ini, tiba-tiba
<02009>
datanglah
<0935>
segala putera
<01121>
baginda
<04428>
sambil menangis
<01058>
riuh rendah bunyinya
<06963>
, demikianpun
<01571>
baginda
<04428>
dan segala
<03605>
hamba
<05650>
baginda menangislah dengan sangat
<03966>
besar
<01419>
tangisnya
<01065>
.
HEBREW
dam
<03966>
lwdg
<01419>
ykb
<01065>
wkb
<01058>
wydbe
<05650>
lkw
<03605>
Klmh
<04428>
Mgw
<01571>
wkbyw
<01058>
Mlwq
<06963>
wavyw
<05375>
wab
<0935>
Klmh
<04428>
ynb
<01121>
hnhw
<02009>
rbdl
<01696>
wtlkk
<03615>
yhyw (13:36)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Baru saja ia habis berkata, datanglah anak-anak raja itu. Mereka menangis dengan suara nyaring. Juga raja dan semua pegawainya menangis dengan amat keras 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:36

Baru saja ia habis berkata, datanglah anak-anak raja itu. Mereka menangis dengan suara nyaring. Juga raja dan semua pegawainya menangis dengan amat keras 1 .

Catatan Full Life

2Sam 13:36 1

Nas : 2Sam 13:36

Setelah Absalom membunuh Amnon, Daud menjadi sangat sedih. Penderitaan Daud sebagai akibat dari tindakan disiplin Allah tidak ada bandingannya dalam sejarah alkitabiah. Allah mengizinkan dosa dan Iblis untuk mendatangkan penderitaan besar atas hidupnya. Sekalipun Daud diampuni Allah dan tidak menderita hukuman kekal karena dosa-dosanya itu

(lihat cat. --> 2Sam 12:13),

[atau ref. 2Sam 12:13]

akibat-akibat yang bersifat sementara, baik yang alami maupun ilahi, terus berlangsung hingga kematiannya. Perbuatan Absalom dan Amnon baru merupakan awal bencana yang ditimpakan Allah kepada Daud (2Sam 12:11) karena ia telah menghina Allah dan Firman-Nya dengan membunuh Uria secara kejam supaya menutupi dosanya dengan Batsyeba (2Sam 12:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA