Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 12:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Beginilah firman TUHAN 1 : Bahwasanya malapetaka akan Kutimpakan ke atasmu z  yang datang dari kaum keluargamu a  sendiri. Aku akan mengambil isteri-isterimu di depan matamu dan memberikannya kepada orang lain; orang itu akan tidur dengan isteri-isterimu di siang hari. b 

AYT

Inilah firman TUHAN, 'Sesungguhnya, Aku akan membangkitkan yang jahat ke atasmu dari dalam keluargamu sendiri. Aku akan mengambil istri-istrimu dari hadapanmu dan memberikannya kepada kawanmu, dan dia akan bersetubuh dengan istri-istrimu pada siang hari.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Dan lagi firman Tuhan demikian: Bahwasanya Aku akan menerbitkan jahat atasmu kelak dari dalam isi istanamu, dan Aku akan mengambil isterimu di hadapan matamu dan memberikan dia kepada kawanmu, maka ia itu akan bersetubuh dengan dia di hadapan matahari ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Aku bersumpah akan menimpakan malapetaka terhadapmu yang datangnya dari keluargamu sendiri. Aku akan mengambil istri-istrimu di depan matamu sendiri dan Kuberikan kepada orang lain yang akan tidur bersama mereka pada siang bolong.

MILT (2008)

Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Lihatlah, Aku akan membangkitkan yang jahat dari isi rumahmu melawan engkau, dan Aku akan mengambil istri-istrimu di matamu lalu memberikannya kepada orang dekatmu. Dan dia akan berbaring dengan istri-istrimu di terik matahari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Bahwasanya
<02005>
malapetaka
<07451>
akan Kutimpakan
<06965>
ke atasmu
<05921>
yang datang dari kaum keluargamu
<01004>
sendiri. Aku akan mengambil
<03947>
isteri-isterimu
<0802>
di depan matamu
<05869>
dan memberikannya
<05414>
kepada orang lain
<07453>
; orang itu
<02063>
akan tidur
<07901>
dengan
<05973>
isteri-isterimu
<0802>
di siang hari
<08121> <05869>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Dan lagi firman
<03541>
Tuhan
<03068>
demikian: Bahwasanya
<02005>
Aku akan menerbitkan
<06965>
jahat
<07451>
atasmu kelak dari dalam isi istanamu
<01004>
, dan Aku akan mengambil
<03947>
isterimu
<0802>
di hadapan matamu
<05869>
dan memberikan
<05414>
dia kepada kawanmu
<07453>
, maka ia itu akan bersetubuh
<07901>
dengan
<05973>
dia
<0802>
di hadapan
<05869>
matahari
<08121>
ini
<02063>
.
HEBREW
tazh
<02063>
smsh
<08121>
ynyel
<05869>
Kysn
<0802>
Me
<05973>
bksw
<07901>
Kyerl
<07453>
yttnw
<05414>
Kynyel
<05869>
Kysn
<0802>
ta
<0853>
ytxqlw
<03947>
Ktybm
<01004>
her
<07451>
Kyle
<05921>
Myqm
<06965>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (12:11)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Beginilah firman TUHAN 1 : Bahwasanya malapetaka akan Kutimpakan ke atasmu z  yang datang dari kaum keluargamu a  sendiri. Aku akan mengambil isteri-isterimu di depan matamu dan memberikannya kepada orang lain; orang itu akan tidur dengan isteri-isterimu di siang hari. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:11

Beginilah firman TUHAN: Bahwasanya malapetaka akan Kutimpakan 1  ke atasmu yang datang dari kaum keluargamu sendiri. Aku akan mengambil 2  isteri-isterimu di depan matamu dan memberikannya kepada orang lain; orang itu akan tidur dengan isteri-isterimu di siang hari.

Catatan Full Life

2Sam 12:11-12 1

Nas : 2Sam 12:11-12

Hukuman dahsyat atas Daud, yang dinubuatkan Natan, bukan sekedar merupakan akibat yang wajar dari dosanya, bukan pula Allah yang secara pasif membiarkan hal-hal terjadi begitu saja kepada Daud; sebaliknya, hukuman yang diterima Daud adalah hasil tindakan Allah secara langsung. Tiga kali Allah memakai frasa yang menunjuk kepada maksud, "Bahwasanya malapetaka akan Kutimpakan ke atasmu"; "Aku akan mengambil isteri-isterimu di depan matamu"; dan, "Aku akan melakukan hal itu di depan seluruh Israel." Daud akan mengalami perlakuan kejam dari anak-anaknya sendiri, seperti pemerkosaan Tamar putrinya oleh Amnon (2Sam 13:7-14;

lihat cat. --> 2Sam 13:1)

[atau ref. 2Sam 13:1]

dan pemerkosaan istri-istrinya oleh Absalom (2Sam 16:22).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA