Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:25

Betapa gugur para pahlawan di tengah-tengah pertempuran! Yonatan mati terbunuh di bukit-bukitmu.

AYT (2018)

Betapa para pahlawan gugur di tengah-tengah pertempuran. Yonatan mati terbunuh di atas bukit-bukitmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 1:25

Aduh! rebahlah sudah segala orang perkasa di tengah-tengah peperangan! Wai Yonatan, engkau sudah tertikam di atas bukitmu!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 1:25

Telah gugur para pahlawan, jatuh di medan pertempuran dan di bukit-bukit lengang Yonatan terbujur, tegang.

MILT (2008)

Betapa para pahlawan telah gugur di tengah-tengah pertempuran! Yonatan terbunuh di bukit-bukitmu!

Shellabear 2011 (2011)

Betapa gugur para kesatria di tengah-tengah peperangan! Yonatan terbunuh di tempat-tempatmu yang tinggi.

AVB (2015)

Betapa telah gugur para kesateria dalam medan pertempuran! Yonatan terbunuh di kawasan bukit yang tinggi-tinggi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:25

Betapa
<0349>
gugur
<05307>
para pahlawan
<01368>
di tengah-tengah
<08432>
pertempuran
<04421>
! Yonatan
<03083>
mati terbunuh
<02491>
di
<05921>
bukit-bukitmu
<01116>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:25

Aduh
<0349>
! rebahlah
<05307>
sudah segala orang perkasa
<01368>
di tengah-tengah
<08432>
peperangan
<04421>
! Wai Yonatan
<03083>
, engkau sudah tertikam
<02491>
di atas
<05921>
bukitmu
<01116>
!
HEBREW
llx
<02491>
Kytwmb
<01116>
le
<05921>
Ntnwhy
<03083>
hmxlmh
<04421>
Kwtb
<08432>
Myrbg
<01368>
wlpn
<05307>
Kya (1:25)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:25

2 Betapa gugur para pahlawan 1  di tengah-tengah pertempuran! Yonatan mati terbunuh di bukit-bukitmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA