Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Juga Simei a  bin Gera, orang Benyamin yang dari Bahurim itu, cepat-cepat datang bersama-sama dengan orang-orang Yehuda untuk menyongsong raja Daud.

AYT (2018)

Simei, anak Gera, orang Benyamin yang dari Bahurim itu, datang dengan segera bersama orang Yehuda untuk menemui Raja Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Maka Simai bin Gera, orang Benyamin dari Bahurim, bersegera-segera datang turun dengan segala orang Yehuda mengelu-elukan baginda raja Daud,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Simei anak Gera, orang Benyamin itu membawa seribu orang dari suku Benyamin dan cepat-cepat datang bersama orang-orang Yehuda itu untuk menyambut raja. Begitu juga Ziba budak keluarga Saul, beserta kelima belas orang anaknya yang laki-laki dan kedua puluh orang budaknya; mereka telah menyeberangi Sungai Yordan sebelum raja tiba.

TSI (2014)

Simei, orang suku Benyamin yang sebelumnya sudah mengumpati Daud, juga cepat-cepat turun ke sungai untuk menyambut Raja Daud.

MILT (2008)

Lalu, Simei anak Gera, orang Benyamin dari Bahurim itu bergegas dan turun bersama orang-orang Yehuda untuk menyeberangkan Raja Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Simei bin Gera, orang Binyamin yang berasal dari Bahurim itu, juga bersegera datang bersama orang Yuda untuk menyongsong Raja Daud.

AVB (2015)

Simei anak Gera, orang Benyamin yang berasal dari Bahurim itu, datang tergesa-gesa bersama orang Yehuda untuk menyongsong Raja Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Juga Simei
<08096>
bin
<01121>
Gera
<01617>
, orang Benyamin
<01145>
yang
<0834>
dari Bahurim
<0980>
itu, cepat-cepat
<04116>
datang
<03381>
bersama-sama dengan
<05973>
orang-orang
<0376>
Yehuda
<03063>
untuk menyongsong
<07125>
raja
<04428>
Daud
<01732>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Maka Simai
<08096>
bin
<01121>
Gera
<01617>
, orang Benyamin
<01145>
dari Bahurim
<0980>
, bersegera-segera
<04116>
datang turun
<03381>
dengan
<05973>
segala orang
<0376>
Yehuda
<03063>
mengelu-elukan
<07125>
baginda raja
<04428>
Daud
<01732>
,
AYT ITL
Simei
<08096>
, anak
<01121>
Gera
<01617>
, orang Benyamin
<01145>
yang
<0834>
dari Bahurim
<0980>
itu, datang
<03381>
dengan segera bersama
<05973>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
untuk menemui
<07125>
Raja
<04428>
Daud
<01732>
.

[<04116> <00>]
AVB ITL
Simei
<08096>
anak
<01121>
Gera
<01617>
, orang Benyamin
<01145>
yang
<0834>
berasal dari Bahurim
<0980>
itu, datang
<03381>
tergesa-gesa
<04116>
bersama
<05973>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
untuk menyongsong
<07125>
Raja
<04428>
Daud
<01732>
.

[<00>]
HEBREW
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
tarql
<07125>
hdwhy
<03063>
sya
<0376>
Me
<05973>
dryw
<03381>
Myrwxbm
<0980>
rsa
<0834>
ynymyh
<01145>
Nb
<0>
arg
<01617>
Nb
<01121>
yems
<08096>
rhmyw
<04116>
(19:16)
<19:17>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:16

Juga 2  Simei 1  bin Gera, orang Benyamin yang dari Bahurim itu, cepat-cepat datang bersama-sama dengan orang-orang Yehuda untuk menyongsong raja Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA