Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 11:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Kemudian berkatalah Daud kepada suruhan itu: "Beginilah kaukatakan kepada Yoab: Janganlah sebal hatimu karena perkara ini, sebab sudah biasa pedang makan orang ini atau orang itu. Sebab itu perhebatlah seranganmu terhadap kota itu dan runtuhkanlah itu. Demikianlah kau harus kuatkan hatinya!"

AYT (2018)

Daud berkata kepada orang suruhan itu, “Katakanlah kepada Yoab, ‘Janganlah hatimu kesal karena hal ini, sebab pedang memakan seseorang seperti yang lainnya. Buatlah peperanganmu lebih kuat terhadap kota itu dan runtuhkanlah.’ Demikianlah kamu menguatkan hatinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Maka titah Daud kepada utusan itu: Katakanlah ini kepada Yoab: Janganlah engkau memperhatikan sangat perkara ini, karena sekali begini, sekali begitu peri makan pedang. Baiklah engkau mengbantarkan perangmu dengan melanggar negeri dan binasakanlah dia. Maka demikian hendaklah engkau mempertetapkan hati Yoab.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Daud berkata kepada utusan itu, "Kuatkanlah hati Yoab dan katakanlah kepadanya supaya jangan berkecil hati, sebab tidak dapat diramalkan siapa yang akan mati dalam pertempuran. Katakanlah kepadanya supaya melancarkan serangan yang lebih hebat lagi terhadap kota itu sampai kota itu menyerah."

TSI (2014)

Kata Daud kepada utusan itu, “Sampaikanlah kepada Yoab, ‘Jangan biarkan hal ini mengecewakanmu, karena tidak mungkin bisa diperkirakan siapa yang akan mati dalam pertempuran. Teruslah meningkatkan penyerangan terhadap kota itu dan taklukkan mereka.’”

MILT (2008)

Dan Daud berkata kepada utusan itu, "Engkau harus mengatakan kepada Yoab, jangan menjadikan hal ini jahat di matamu. Sebab pedang memakan seorang seperti yang lainnya. Buatlah pertempuranmu lebih kuat melawan kota itu, dan robohkan itu. Dan kuatkanlah dia."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian berkatalah Daud kepada pesuruh itu, "Beginilah harus kaukatakan kepada Yoab, Janganlah susah hatimu karena hal itu, sebab pedang memang makan korban, entah yang ini atau yang itu. Perhebatlah peperanganmu melawan kota itu, dan runtuhkanlah. Engkau juga harus menguatkan hatinya."

AVB (2015)

Kemudian berkatalah Daud kepada pesuruh itu, “Beginilah harus kaukatakan kepada Yoab, ‘Janganlah susah hatimu kerana hal itu, kerana pedang memang makan korban, entah yang ini atau yang itu. Perhebatlah peperanganmu untuk melawan kota itu, dan runtuhkanlah.’ Engkau juga harus menguatkan hatinya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Kemudian berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
suruhan
<04397>
itu
<03541>
: "Beginilah kaukatakan
<0559>
kepada
<0413>
Yoab
<03097>
: Janganlah
<0408>
sebal hatimu
<05869> <07489>
karena perkara
<01697>
ini
<02088>
, sebab
<03588>
sudah biasa pedang
<02719>
makan
<0398>
orang ini
<02090>
atau orang itu
<02088>
. Sebab itu perhebatlah
<02388>
seranganmu
<04421>
terhadap
<0413>
kota
<05892>
itu dan runtuhkanlah
<02040>
itu. Demikianlah kau harus kuatkan hatinya
<02388>
!"
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Maka
<03541>
titah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
utusan
<04397>
itu: Katakanlah
<0559>
ini kepada
<0413>
Yoab
<03097>
: Janganlah
<0408>
engkau memperhatikan sangat perkara
<01697>
ini
<02088>
, karena
<03588>
sekali begini
<02090>
, sekali begitu peri makan
<0398>
pedang
<02719>
. Baiklah engkau mengbantarkan
<02388>
perangmu
<04421>
dengan melanggar negeri
<05892>
dan binasakanlah
<02040>
dia. Maka demikian hendaklah engkau mempertetapkan hati
<02388>
Yoab.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
orang suruhan
<04397>
itu, “Katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
Yoab
<03097>
, ‘Janganlah
<0408>
hatimu
<05869>
kesal
<07489>
karena hal
<01697>
ini
<02088>
, sebab
<03588>
pedang
<02719>
memakan
<0398>
seseorang seperti yang
<02090>
lainnya
<02088>
. Buatlah peperanganmu
<04421>
lebih kuat
<02388>
terhadap
<0413>
kota
<05892>
itu dan runtuhkanlah
<02040>
.’ Demikianlah kamu menguatkan hatinya
<02388>
.”

[<03541> <0853>]
AVB ITL
Kemudian berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
pesuruh
<04397>
itu, “Beginilah
<03541>
harus kaukatakan
<0559>
kepada
<0413>
Yoab
<03097>
, ‘Janganlah
<0408>
susah
<07489>
hatimu
<05869>
kerana hal
<01697>
itu
<02088>
, kerana
<03588>
pedang
<02719>
memang makan
<0398>
korban, entah yang ini
<02090>
atau yang itu
<02088>
. Perhebatlah
<02388>
peperanganmu
<04421>
untuk melawan
<0413>
kota
<05892>
itu, dan runtuhkanlah
<02040>
.’ Engkau juga harus menguatkan hatinya
<02388>
.”

[<0853>]
HEBREW
whqzxw
<02388>
horhw
<02040>
ryeh
<05892>
la
<0413>
Ktmxlm
<04421>
qzxh
<02388>
brxh
<02719>
lkat
<0398>
hzkw
<02088>
hzk
<02090>
yk
<03588>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Kynyeb
<05869>
ery
<07489>
la
<0408>
bawy
<03097>
la
<0413>
rmat
<0559>
hk
<03541>
Kalmh
<04397>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (11:25)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 11:25

Kemudian berkatalah Daud kepada suruhan itu: "Beginilah kaukatakan kepada Yoab: Janganlah sebal hatimu karena perkara ini 2 , sebab sudah biasa pedang 1  makan orang ini atau orang itu. Sebab itu perhebatlah seranganmu 3  terhadap kota itu dan runtuhkanlah itu. Demikianlah kau harus kuatkan hatinya!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA