Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 4:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Lalu berkatalah Elisa: "Pergilah, mintalah bejana-bejana dari luar, dari pada segala tetanggamu, bejana-bejana kosong, tetapi jangan terlalu sedikit.

AYT (2018)

Elisa menjawab, “Pergi, dan mintalah bejana-bejana dari luar, dari semua tetanggamu bejana-bejana yang kosong. Namun, jangan mengumpulkan sedikit.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Maka kata Elisa: Pergilah engkau minta beberapa bejana dari luar, yaitu bekas yang hampa dari pada segala orang sekampungmu; jangan kauambil sedikit.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Elisa berkata, "Pergilah meminjam sebanyak mungkin botol kosong dari tetangga-tetangga Ibu.

MILT (2008)

Lalu Elisa berkata, "Pergilah, mintalah bejana-bejana untukmu sendiri dari luar, dari tetangga-tetanggamu, bejana-bejana kosong. Jangan terlalu sedikit jumlahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyasa, "Pergilah, mintalah bejana-bejana kosong dari semua tetanggamu. Mintalah sebanyak mungkin, jangan sedikit.

AVB (2015)

Kata Elisa, “Pergilah, mintalah bejana-bejana kosong daripada semua tetanggamu. Mintalah sebanyak yang mungkin, jangan sedikit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Lalu berkatalah
<0559>
Elisa: "Pergilah
<01980>
, mintalah
<07592>
bejana-bejana
<03627>
dari
<04480>
luar
<02351>
, dari pada segala
<03605>
tetanggamu
<07934>
, bejana-bejana
<03627>
kosong
<07386>
, tetapi jangan
<0408>
terlalu sedikit
<04591>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Maka kata
<0559>
Elisa: Pergilah
<01980>
engkau minta
<07592>
beberapa bejana
<03627>
dari
<04480>
luar
<02351>
, yaitu bekas
<03627>
yang hampa dari pada segala
<03605>
orang
<07934>
sekampungmu
<07386>
; jangan
<0408>
kauambil sedikit
<04591>
.
AYT ITL
Elisa menjawab
<0559>
, “Pergi
<01980>
, dan mintalah
<07592>
bejana-bejana
<03627>
dari luar
<02351>
, dari
<04480>
semua
<03605>
tetanggamu
<07934>
bejana-bejana
<03627>
yang kosong
<07386>
. Namun, jangan
<0408>
mengumpulkan sedikit
<04591>
.

[<00> <0853>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Elisa, “Pergilah
<01980>
, mintalah
<07592>
bejana-bejana
<03627>
kosong
<02351>
daripada
<04480>
semua
<03605>
tetanggamu
<07934>
. Mintalah sebanyak yang mungkin, jangan
<0408>
sedikit
<04591>
.

[<00> <0853> <03627> <07386>]
HEBREW
yjyemt
<04591>
la
<0408>
Myqr
<07386>
Mylk
<03627>
*Kynks {yknks}
<07934>
lk
<03605>
tam
<0853>
Uwxh
<02351>
Nm
<04480>
Mylk
<03627>
Kl
<0>
ylas
<07592>
ykl
<01980>
rmayw (4:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:3

Lalu berkatalah Elisa: "Pergilah, mintalah bejana-bejana 1  dari luar, dari pada segala tetanggamu, bejana-bejana kosong 1 , tetapi jangan terlalu sedikit 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA