Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 21:23

Dan pegawai-pegawai Amon mengadakan persepakatan melawan dia dan membunuh e  raja di istananya.

AYT (2018)

Para pegawai Amon mengadakan persepakatan untuk melawannya dan membunuh raja di istananya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 21:23

Hata, maka bermufakatlah segala hamba raja Amon hendak mendurhaka kepadanya, lalu dibunuhnya baginda di dalam istananya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 21:23

Pegawai-pegawai Raja Amon berkomplot melawan dia dan membunuhnya di istana.

MILT (2008)

Hamba-hamba Amon bersekongkol melawan dia dan membunuh raja di istananya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali para pegawai Amon bersekongkol melawan dia dan membunuh raja di istananya.

AVB (2015)

Maka para pegawai Amon bersekongkol melawannya dan membunuh raja di istananya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 21:23

Dan pegawai-pegawai
<05650>
Amon
<0526>
mengadakan persepakatan
<07194>
melawan
<05921>
dia dan membunuh
<04191>
raja
<04428>
di istananya
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 21:23

Hata, maka bermufakatlah
<07194>
segala hamba
<05650>
raja Amon
<0526>
hendak mendurhaka
<05921>
kepadanya, lalu dibunuhnya
<04191>
baginda
<04428>
di dalam istananya
<01004>
.
HEBREW
wtybb
<01004>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
wtymyw
<04191>
wyle
<05921>
Nwma
<0526>
ydbe
<05650>
wrsqyw (21:23)
<07194>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 21:23

1 Dan pegawai-pegawai Amon mengadakan persepakatan melawan dia dan membunuh raja di istananya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA