Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 20:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Kemudian datanglah nabi Yesaya kepada raja Hizkia dan bertanya kepadanya: "Apakah yang telah dikatakan orang-orang ini? Dan dari manakah mereka datang?" Jawab Hizkia: "Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babel!"

AYT (2018)

Lalu, Nabi Yesaya menghadap Raja Hizkia dan bertanya kepadanya, “Apakah yang telah dikatakan orang-orang ini dan dari manakah mereka datang?” Hizkia menjawab, “Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babel.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Setelah itu maka datanglah nabi Yesaya menghadap baginda raja Hizkia serta sembahnya kepadanya: Apakah sembah orang itu dan dari mana mereka itu datang menghadap tuanku? Maka sahut Hizkia: Mereka itu sudah datang dari negeri yang jauh, yaitu dari Babil.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Kemudian Nabi Yesaya menghadap Raja Hizkia dan bertanya, "Dari mana orang-orang itu? Apa kata mereka?" Hizkia menjawab, "Mereka dari Babel, negeri yang jauh."

MILT (2008)

Kemudian datanglah Nabi Yesaya kepada Raja Hizkia dan bertanya kepadanya, "Orang-orang ini mengatakan apa? Dan dari manakah mereka datang?" Dan Hizkia menjawab, "Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babilon."

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Nabi Yesaya datang menghadap Raja Hizkia dan bertanya kepadanya, "Apa yang dikatakan orang-orang itu? Dari mana mereka datang?" Jawab Hizkia, "Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babel."

AVB (2015)

Setelah itu, Nabi Yesaya datang menghadap Raja Hizkia dan bertanya kepadanya, “Apakah yang dikatakan orang itu? Dari manakah mereka datang?” Jawab Hizkia, “Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Kemudian datanglah
<0935>
nabi
<05030>
Yesaya
<03470>
kepada
<0413>
raja
<04428>
Hizkia
<02396>
dan bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Apakah
<04100>
yang telah dikatakan
<0559>
orang-orang
<0376>
ini
<0428>
? Dan dari manakah
<0370>
mereka datang
<0935>
?" Jawab
<0559>
Hizkia
<02396>
: "Mereka datang
<0935>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<07350>
, dari Babel
<0894>
!"

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Setelah itu maka datanglah
<0935>
nabi
<05030>
Yesaya
<03470>
menghadap
<0413>
baginda raja
<04428>
Hizkia
<02396>
serta sembahnya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Apakah
<04100>
sembah
<0559>
orang
<0376>
itu dan dari mana
<0370>
mereka itu datang
<0935>
menghadap
<0413>
tuanku? Maka sahut
<0559>
Hizkia
<02396>
: Mereka itu sudah datang dari negeri
<0776>
yang jauh
<07350>
, yaitu dari Babil
<0894>
.
HEBREW
lbbm
<0894>
wab
<0935>
hqwxr
<07350>
Uram
<0776>
whyqzx
<02396>
rmayw
<0559>
Kyla
<0413>
waby
<0935>
Nyamw
<0370>
hlah
<0428>
Mysnah
<0376>
wrma
<0559>
hm
<04100>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
whyqzx
<02396>
Klmh
<04428>
la
<0413>
aybnh
<05030>
whyesy
<03470>
abyw (20:14)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:14

Kemudian datanglah 1  nabi Yesaya 1  kepada raja Hizkia dan bertanya 2  kepadanya: "Apakah yang telah dikatakan 2  orang-orang ini? Dan dari manakah mereka datang 1 ?" Jawab 2  Hizkia: "Mereka datang dari negeri 3  yang jauh 3 , dari Babel!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA