Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 18:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 18:12

oleh karena mereka tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka, dan melanggar perjanjian-Nya, f  yakni segala yang diperintahkan g  h  oleh Musa, hamba TUHAN; mereka tidak mau mendengarkannya dan tidak mau melakukannya.

AYT (2018)

Hal ini terjadi karena mereka tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka. Mereka melanggar perjanjian-Nya, yaitu semua yang telah diperintahkan oleh Musa, hamba TUHAN itu. Mereka tidak mau mendengar dan tidak mau melakukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 18:12

Maka ia itu sebab tiada mereka itu menurut bunyi firman Tuhan, Allahnya, melainkan diubahkannya perjanjian-Nya; akan segala sesuatu yang sudah dipesan oleh Musa, hamba Tuhan itu, tiada mereka itu mau dengar dan tiada mereka itu mau melakukan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 18:12

Samaria jatuh karena orang Israel tidak taat kepada TUHAN, Allah mereka. Mereka mengingkari perjanjian yang dibuat TUHAN dengan mereka, dan mereka melanggar semua perintah Musa, hamba-Nya. Mereka tidak mau mendengar dan tidak mau menurut.

MILT (2008)

karena mereka tidak mendengarkan suara TUHAN YAHWEH 03069, Allah Elohim 0430 mereka dan melanggar perjanjian-Nya, yakni semua yang Musa, hamba TUHAN YAHWEH 03069 telah memerintahkannya, ya, mereka tidak mendengarkannya dan tidak menaatinya.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu terjadi karena mereka tidak mau mematuhi ALLAH, Tuhan mereka. Sebaliknya, mereka melanggar perjanjian-Nya, yaitu segala sesuatu yang diperintahkan oleh Musa, hamba ALLAH itu. Mereka tidak mau mendengar dan tidak mau melakukannya.

AVB (2015)

Hal itu terjadi kerana mereka tidak mahu mematuhi TUHAN, Allah mereka. Sebaliknya, mereka melanggar perjanjian-Nya, iaitu segala sesuatu yang diperintahkan oleh Musa, hamba TUHAN itu. Mereka tidak mahu mendengar dan tidak mahu melakukannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 18:12

oleh karena
<0834> <05921>
mereka tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
mereka, dan melanggar
<05674>
perjanjian-Nya
<01285>
, yakni segala
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03069>
; mereka tidak
<03808>
mau mendengarkannya
<08085>
dan tidak
<03808>
mau melakukannya
<06213>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 18:12

Maka ia itu sebab
<0834>
tiada
<03808>
mereka itu menurut
<08085>
bunyi
<06963>
firman Tuhan
<03069>
, Allahnya
<0430>
, melainkan diubahkannya
<05674>
perjanjian-Nya
<01285>
; akan segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
sudah dipesan
<06680>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
Tuhan
<03069>
itu, tiada
<03808>
mereka itu mau dengar
<08085>
dan tiada
<03808>
mereka itu mau melakukan
<06213>
dia.
AYT ITL
Hal ini terjadi karena
<05921>
mereka
<0834>
tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
mereka. Mereka melanggar
<05674>
perjanjian-Nya
<01285>
, yaitu
<0853>
semua
<03605>
yang
<0834>
telah diperintahkan
<06680>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03069>
itu. Mereka tidak
<03808>
mau mendengar
<08085>
dan tidak
<03808>
mau melakukannya
<06213>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Hal itu terjadi kerana
<05921>
mereka tidak
<03808>
mahu mematuhi
<08085> <06963>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
mereka. Sebaliknya, mereka melanggar
<05674>
perjanjian-Nya
<01285>
, iaitu segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03069>
itu. Mereka tidak
<03808>
mahu mendengar
<08085>
dan tidak
<03808>
mahu melakukannya
<06213>
.

[<0834> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
wve
<06213>
alw
<03808>
wems
<08085>
alw
<03808>
hwhy
<03069>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
wtyrb
<01285>
ta
<0853>
wrbeyw
<05674>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03069>
lwqb
<06963>
wems
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
le (18:12)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 18:12

oleh karena mereka tidak mau mendengarkan suara 1  TUHAN, Allah mereka, dan melanggar perjanjian-Nya, yakni segala yang diperintahkan oleh Musa 2 , hamba TUHAN; mereka tidak mau mendengarkannya 1  dan tidak mau melakukannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA