Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Yehuda terpukul kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya. v 

AYT (2018)

Yehuda dikalahkan oleh Israel sehingga setiap orang melarikan diri ke tendanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Maka orang Yehudapun dialahkan di hadapan orang Israel, lalu larilah mereka itu, masing-masing ke kemahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Tentara Yehuda dikalahkan dan semua prajuritnya lari pulang ke rumahnya masing-masing.

MILT (2008)

Dan Yehuda terpukul kalah di hadapan Israel sehingga masing-masing melarikan diri ke kemahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Yuda terpukul kalah di hadapan orang Israil, sehingga mereka lari ke kemah mereka masing-masing.

AVB (2015)

Orang Yehuda dikalahkan di hadapan orang Israel, sehingga mereka lari ke khemah masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Yehuda
<03063>
terpukul kalah
<05062>
oleh
<06440>
Israel
<03478>
, sehingga masing-masing
<0376>
lari
<05127>
ke kemahnya
<0168>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Maka orang Yehudapun
<03063>
dialahkan
<05062>
di hadapan
<06440>
orang Israel
<03478>
, lalu larilah
<05127>
mereka itu, masing-masing
<0376>
ke kemahnya
<0168>
.
HEBREW
*wylhal {wlhal}
<0168>
sya
<0376>
wonyw
<05127>
larvy
<03478>
ynpl
<06440>
hdwhy
<03063>
Pgnyw (14:12)
<05062>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:12

Yehuda terpukul 1  kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA