Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 11:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 11:18

Sesudah itu masuklah seluruh rakyat negeri ke rumah g  Baal, lalu merobohkannya; mereka memecahkan h  sama sekali mezbah-mezbahnya dan patung-patung dan membunuh Matan, imam Baal, i  di depan mezbah-mezbah itu. Kemudian imam Yoyada mengangkat penjaga-penjaga untuk rumah TUHAN.

AYT (2018)

Lalu, seluruh rakyat negeri pergi ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan mazbah-mazbah dan patung-patungnya berkeping-keping serta membunuh Matan, imam Baal, di depan mazbah-mazbah itu. Dan, Imam Yoyada mengangkat para pengawas atas Bait TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 11:18

Setelah itu, maka masuklah segala orang negeri itu ke dalam kuil Baal, dibongkarnya, dan segala mezbahnya dan patungnyapun dipecahkannya baik-baik, dan Matan, ajar-ajar Baal itu, dipalunya sampai ia mati di hadapan mezbah. Maka oleh imam diperintahkan pekerjaan jawatan di dalam kaabah Tuhan;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 11:18

Setelah itu rakyat menyerbu dan meruntuhkan kuil Baal. Mezbah serta patung-patungnya dihancurkan, dan Matan, imam Baal dibunuh di depan mezbah-mezbah itu. Yoyada menugaskan pengawal untuk menjaga Rumah TUHAN,

MILT (2008)

Dan seluruh rakyat negeri itu masuk ke kuil Baal, lalu merobohkannya. Mereka menghancurkan semua mezbah dan patungnya. Dan mereka membunuh Matan, imam Baal, di depan mezbah. Dan Imam Yoyada menempatkan para penilik atas bait TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian pergilah seluruh rakyat negeri ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan sama sekali mazbah-mazbahnya dan patung-patungnya serta menewaskan Matan, imam Dewa Baal, di depan mazbah-mazbah itu. Lalu Imam Yoyada mengangkat pengawas-pengawas atas Bait ALLAH.

AVB (2015)

Kemudian pergilah seluruh rakyat negeri ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan sama sekali mazbah-mazbahnya dan patung-patungnya serta menewaskan Matan, imam Baal, di depan mazbah-mazbah itu. Lalu Imam Yoyada mengangkat pengawas-pengawas atas Bait TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 11:18

Sesudah itu masuklah
<0935>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
negeri
<0776>
ke rumah
<01004>
Baal
<01168>
, lalu merobohkannya
<05422>
; mereka memecahkan
<07665>
sama sekali
<03190>
mezbah-mezbahnya
<04196>
dan patung-patung
<06754>
dan membunuh
<02026>
Matan
<04977>
, imam
<03548>
Baal
<01168>
, di depan
<06440>
mezbah-mezbah
<04196>
itu. Kemudian imam
<03548>
Yoyada mengangkat
<07760>
penjaga-penjaga
<06486>
untuk
<05921>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 11:18

Setelah itu, maka masuklah
<0935>
segala
<03605>
orang
<05971>
negeri
<0776>
itu ke dalam kuil
<01004>
Baal
<01168>
, dibongkarnya
<05422>
, dan segala mezbahnya
<04196>
dan patungnyapun
<06754>
dipecahkannya
<07665>
baik-baik
<03190>
, dan Matan
<04977>
, ajar-ajar
<03548>
Baal
<01168>
itu, dipalunya sampai
<02026>
ia mati
<02026>
di hadapan
<06440>
mezbah
<04196>
. Maka oleh imam
<03548>
diperintahkan
<07760>
pekerjaan jawatan
<06486>
di dalam
<05921>
kaabah
<01004>
Tuhan
<03068>
;
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
le
<05921>
twdqp
<06486>
Nhkh
<03548>
Mvyw
<07760>
twxbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
wgrh
<02026>
lebh
<01168>
Nhk
<03548>
Ntm
<04977>
taw
<0853>
bjyh
<03190>
wrbs
<07665>
wymlu
<06754>
taw
<0853>
*wytxbzm {wtxbzm}
<04196>
ta
<0853>
whutyw
<05422>
lebh
<01168>
tyb
<01004>
Urah
<0776>
Me
<05971>
lk
<03605>
wabyw (11:18)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 11:18

5 Sesudah itu masuklah 1  seluruh rakyat negeri ke rumah Baal, lalu merobohkannya; mereka memecahkan 2  sama sekali mezbah-mezbahnya dan patung-patung dan membunuh Matan 3 , imam Baal, di depan mezbah-mezbah itu. Kemudian imam Yoyada mengangkat 4  penjaga-penjaga untuk rumah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh YLSA