Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh sebab kamu telah tahan uji dalam pelayanan itu, t  mereka memuliakan Allah u  karena ketaatan kamu dalam pengakuan v  akan Injil Kristus w  dan karena kemurahan hatimu x  dalam membagikan segala sesuatu dengan mereka dan dengan semua orang,

AYT

Melalui bukti pelayanan ini, mereka akan memuliakan Allah karena ketaatanmu kepada pengakuanmu akan Injil Kristus, dan untuk semua kemurahan hatimu dalam berbagi kepada mereka dan semua orang.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh sebab nyata ketetapan kamu di dalam pekerjaan kebajikan ini, maka mereka itu memuliakan Allah karena sebab taat atas pengakuan kamu kepada Injil Kristus, dan karena sebab kemurahan pemberianmu kepada mereka itu dan kepada sekalian orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan dari kebajikan yang kalian tunjukkan itu, banyak orang Kristen di Yudea akan memuji Allah karena mereka melihat kesetiaanmu terhadap Kabar Baik tentang Kristus yang kalian ikuti itu. Juga, mereka memuji Allah, karena kalian sangat murah hati untuk membagi-bagikan kepada mereka dan kepada semua orang lain apa yang ada padamu.

MILT (2008)

melalui bukti bantuan ini, yang memuliakan Allah Elohim 2316 atas dasar ketaatan pengakuanmu kepada injil Kristus dan ketulusan persekutuan bagi mereka dan bagi semua orang,

Shellabear 2000 (2000)

Melalui pekerjaan mulia ini, kamu membuktikan imanmu yang nyata, dan mereka memuliakan Allah, karena mereka melihat kesetiaan pengakuanmu terhadap Injil Al Masih serta kemurahan hatimu yang kamu tunjukkan melalui pemberian kepada mereka dan kepada semua orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh
<1223>
sebab kamu telah tahan uji
<1382>
dalam pelayanan
<1248>
itu
<3778>
, mereka memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
karena
<1909>
ketaatan
<5292>
kamu
<5216>
dalam pengakuan
<3671>
akan
<1519>
Injil
<2098>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
karena kemurahan hatimu
<572>
dalam membagikan
<2842>
segala sesuatu dengan
<1519>
mereka
<846>
dan
<2532>
dengan
<1519>
semua orang
<3956>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh sebab
<1223>
nyata
<1382>
ketetapan kamu di dalam pekerjaan kebajikan
<1248>
ini
<3778>
, maka mereka itu memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
karena sebab taat
<5292>
atas
<1909>
pengakuan
<3671>
kamu
<5216>
kepada
<1519>
Injil
<2098>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
karena sebab kemurahan
<572>
pemberianmu
<2842>
kepada
<1519>
mereka
<846>
itu dan
<2532>
kepada
<1519>
sekalian
<3956>
orang.
AYT ITL
Melalui
<1223>
bukti
<1382>
pelayanan
<1248>
ini
<3778>
, mereka akan memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
karena
<1909>
ketaatanmu
<5292>
kepada pengakuanmu
<3671> <5216>
akan
<1519>
Injil
<2098>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
untuk semua
<0>
kemurahan hatimu
<572>
dalam berbagi
<2842>
kepada
<1519>
mereka
<846>
dan
<2532>
semua orang
<3956>
.

[<1519>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
dokimhv
<1382>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
diakoniav
<1248>
N-GSF
tauthv
<3778>
D-GSF
doxazontev
<1392> (5723)
V-PAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
upotagh
<5292>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
omologiav
<3671>
N-GSF
umwn
<5216>
P-2GP
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
aplothti
<572>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
koinwniav
<2842>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh sebab kamu telah tahan uji dalam pelayanan itu, t  mereka memuliakan Allah u  karena ketaatan kamu dalam pengakuan v  akan Injil Kristus w  dan karena kemurahan hatimu x  dalam membagikan segala sesuatu dengan mereka dan dengan semua orang,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:13

Dan oleh sebab kamu telah tahan uji dalam pelayanan itu, mereka memuliakan 1  Allah karena 3  ketaatan kamu dalam pengakuan 2  akan Injil Kristus dan 3  karena kemurahan hatimu 3  dalam membagikan segala sesuatu dengan mereka dan 3  dengan semua orang,

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA