Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 5:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 5:14

Sebab kasih Kristus yang menguasai kami, karena kami telah mengerti, bahwa jika satu orang sudah mati untuk semua orang, maka mereka semua sudah mati. i 

AYT (2018)

Karena kasih Kristus menguasai kami ketika kami menyimpulkan bahwa jika satu orang mati untuk semua, maka mereka semuanya mati.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 5:14

Karena kasih Kristus itu menggerakkan hati kami, sebab kami yakin, bahwa Seorang telah mati karena orang sekalian, itulah sebabnya sekaliannya telah mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 5:14

Kasih Kristuslah yang menguasai kami; dan kami menyadari bahwa kalau satu orang sudah mati untuk semua orang, maka itu berarti bahwa semua orang sudah mati.

TSI (2014)

Karena kasih Kristus menguasai hidup kami, maka kami yakin bahwa Kristus sudah mati untuk semua orang. Dengan demikian, kita semua yang bersatu dengan Dia secara rohani juga sudah mati terhadap cara hidup yang lama.

MILT (2008)

Sebab kasih Kristus menguasai kami ketika memutuskan hal ini, bahwa jika satu orang telah mati demi semua orang, maka mereka semuanya telah mati;

Shellabear 2011 (2011)

Kasih Al Masih menguasai hidup kami, dan inilah keyakinan kami, yaitu bahwa apabila seseorang telah mati bagi semua orang, maka semua orang itu pun telah mati.

AVB (2015)

Kasih Kristus menguasai hidup kami, dan kami yakin bahawa apabila seseorang telah mati bagi semua orang, maka semua orang itu pun telah mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 5:14

Sebab
<1063>
kasih
<26>
Kristus
<5547>
yang menguasai
<4912>
kami
<2248>
, karena kami telah mengerti
<2919>
, bahwa
<3754>
jika satu
<1520>
orang sudah mati
<599>
untuk
<5228>
semua orang
<3956>
, maka
<686>
mereka semua
<3956>
sudah mati
<599>
.

[<5124>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 5:14

Karena
<1063>
kasih
<26>
Kristus
<5547>
itu menggerakkan
<4912>
hati kami, sebab kami
<2248>
yakin
<2919>
, bahwa
<3754>
Seorang
<1520>
telah
<686>
mati
<599>
karena
<5228>
orang sekalian
<3956>
, itulah sebabnya
<5124>
sekaliannya
<3956>
telah mati
<599>
.
AYT ITL
Karena
<1063>
kasih
<26>
Kristus
<5547>
menguasai
<4912>
kami
<2248>
ketika kami menyimpulkan
<2919>
bahwa
<3754>
jika
<686>
satu
<1520>
orang mati
<599>
untuk
<5228>
semua
<3956>
, maka
<3588>
mereka semuanya
<3956>
mati
<599>
.

[<5124>]
AVB ITL
Kasih
<26>
Kristus
<5547>
menguasai
<4912>
hidup kami, dan kami
<2248>
yakin bahawa
<3754>
apabila seseorang
<1520>
telah mati
<599>
bagi
<5228>
semua orang
<3956>
, maka
<686>
semua orang
<3956>
itu pun telah mati
<599>
.

[<1063> <2919> <5124>]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
αγαπη
<26>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
συνεχει
<4912> <5719>
V-PAI-3S
ημας
<2248>
P-1AP
κριναντας
<2919> <5660>
V-AAP-APM
τουτο
<5124>
D-ASN
οτι
<3754>
CONJ
εις
<1520>
A-NSM
υπερ
<5228>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
αρα
<686>
PRT
οι
<3588>
T-NPM
παντες
<3956>
A-NPM
απεθανον
<599> <5627>
V-2AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 5:14

3 Sebab kasih 1  Kristus yang menguasai 2  kami, karena kami telah mengerti, bahwa jika satu 4  orang sudah mati untuk semua orang, maka 5  mereka semua sudah mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA