Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Sebab justru itulah maksudnya aku menulis surat kepada kamu, g  yaitu untuk menguji kamu, apakah kamu taat dalam segala sesuatu. h 

AYT (2018)

Sebab, untuk ini pula aku menulis kepadamu, yaitu supaya aku dapat mengetahui buktinya, apakah kamu taat dalam segala sesuatu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Karena sebab inilah juga aku sudah menyuratkan, supaya aku dapat menguji kamu, kalau-kalau kamu taat di dalam segala perkara.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Saya menulis surat itu kepadamu dengan maksud untuk menguji kalian, apakah kalian selalu mau menuruti petunjuk-petunjuk dari saya.

MILT (2008)

Sebab, untuk itu pulalah aku telah menulis, supaya aku dapat mengetahui bukti mengenai kamu, apakah kamu taat kepada semuanya ini.

Shellabear 2011 (2011)

Aku menuliskan hal ini kepadamu supaya aku memperoleh bukti untuk mengetahui apakah dalam segala sesuatu kamu mau menuruti petunjuk-petunjukku.

AVB (2015)

Aku menuliskan hal ini untuk mendapat bukti sama ada kamu mahu menurut petunjukku dalam semua perkara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Sebab
<1063>
justru itulah
<5124>
maksudnya aku menulis
<1125>
surat kepada kamu, yaitu untuk
<2443>
menguji
<1097> <1382>
kamu
<5216>
, apakah
<1487>
kamu
<1510>
taat
<5255>
dalam
<1519>
segala sesuatu
<3956>
.

[<1519> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Karena
<1063>
sebab inilah
<5124>
juga
<2532>
aku sudah menyuratkan
<1125>
, supaya
<2443>
aku dapat menguji kamu
<1097> <1382> <5216>
, kalau-kalau
<1487>
kamu
<5216>
taat
<5255>
di dalam
<1519>
segala
<3956>
perkara.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, untuk
<1519>
ini
<5124>
pula
<2532>
aku menulis
<1125>
kepadamu , yaitu supaya
<2443>
aku dapat mengetahui
<1097>
buktinya
<1382>
, apakah
<1487>
kamu
<5216>
taat
<5255>
dalam
<1519>
segala sesuatu
<3956>
.

[<3588> <1510>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
gar
<1063>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
egraqa
<1125> (5656)
V-AAI-1S
ina
<2443>
CONJ
gnw
<1097> (5632)
V-2AAS-1S
thn
<3588>
T-ASF
dokimhn
<1382>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
ei
<1487>
COND
eiv
<1519>
PREP
panta
<3956>
A-APN
uphkooi
<5255>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 2:9

Sebab justru itulah maksudnya aku menulis surat kepada kamu, yaitu untuk 1  menguji kamu, apakah 2  kamu taat dalam segala sesuatu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA