Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 23:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Kemudian raja memberi perintah kepada seluruh bangsa itu: "Rayakanlah Paskah w  bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis dalam kitab perjanjian x  ini!"

AYT (2018)

Kemudian, raja memerintahkan kepada seluruh rakyat itu, katanya, “Rayakanlah Pesakh bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis dalam Kitab Perjanjian ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Maka titah baginda kepada segenap orang banyak itu demikian: Peganglah olehmu Pasah bagi Tuhan, Allahmu, seperti tersurat dalam kitab perjanjian ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Kemudian Raja Yosia memerintahkan rakyat untuk merayakan Paskah seperti yang tertulis dalam buku Perjanjian Dengan TUHAN. Dengan demikian mereka menghormati TUHAN, Allah mereka.

MILT (2008)

Kemudian raja memerintahkan kepada seluruh bangsa itu, dengan berkata, "Buatlah Paskah bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, seperti yang tertulis dalam Kitab Perjanjian ini!"

Shellabear 2011 (2011)

Raja memberi perintah kepada seluruh rakyat, "Rayakanlah Paskah bagi ALLAH, Tuhanmu, seperti yang tertulis dalam kitab perjanjian ini."

AVB (2015)

Lalu raja memberikan perintah kepada seluruh rakyat, “Rayakanlah Paskah bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis dalam kitab perjanjian ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Kemudian raja
<04428>
memberi perintah
<06680>
kepada seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu: "Rayakanlah
<06213>
Paskah
<06453>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
perjanjian
<01285>
ini
<02088>
!"

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Maka titah
<06680>
baginda
<04428>
kepada segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
itu demikian
<0559>
: Peganglah
<06213>
olehmu Pasah
<06453>
bagi Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti tersurat
<03789>
dalam kitab
<05612>
perjanjian
<01285>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Kemudian, raja
<04428>
memerintahkan
<06680>
kepada
<0853>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
itu, katanya
<0559>
, “Rayakanlah Pesakh
<06453>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
Kitab
<05612>
Perjanjian
<01285>
ini
<02088>
.”

[<06213>]
AVB ITL
Lalu raja
<04428>
memberikan perintah
<06680>
kepada seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
, “Rayakanlah
<06213>
Paskah
<06453>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
perjanjian
<01285>
ini
<02088>
.”

[<0853> <0559>]
HEBREW
hzh
<02088>
tyrbh
<01285>
rpo
<05612>
le
<05921>
bwtkk
<03789>
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xop
<06453>
wve
<06213>
rmal
<0559>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
wuyw (23:21)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:21

Kemudian raja memberi perintah kepada seluruh bangsa itu: "Rayakanlah 1  Paskah bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis 2  dalam kitab perjanjian ini!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA