Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 1:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 1:16

Berkatalah Elia kepada raja: "Beginilah firman TUHAN: Oleh karena engkau telah mengirim utusan-utusan r  untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron, seolah-olah tidak ada Allah di Israel untuk ditanyakan firman-Nya, maka sebab itu engkau tidak akan bangun s  lagi dari tempat tidur, di mana engkau berbaring, sebab engkau pasti akan mati."

AYT (2018)

Elia berbicara kepada raja, “Inilah firman TUHAN: ‘Oleh karena sebelum ini kamu telah mengirim utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, ilah di Ekron, apakah karena tidak ada lagi Allah Israel untuk dimintai petunjuk dari firman-Nya? Oleh sebab itu kamu tidak akan turun lagi dari tempat tidur tempat kamu berbaring, karena kamu pasti akan mati.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 1:16

Maka kata Elia kepada baginda: Bahwa demikian inilah firman Tuhan: Sebab engkau sudah menyuruhkan utusan pergi bertanyakan Baal-Zebub, dewa orang Ekeron itu (adakah ia itu sebab tiada Allah di antara orang Israel, yang dapat ditanyakan firman-Nya?), maka sebab itulah tiada engkau akan turun lagi dari pada peraduan yang telah kaunaiki itu, melainkan engkau akan mati kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 1:16

Lalu kata Elia kepada raja, "TUHAN berkata, 'Engkau menyuruh orang meminta petunjuk kepada Baal-Zebub dewa kota Ekron seakan-akan di Israel tidak ada Allah yang dapat ditanyai. Karena itu engkau tidak akan sembuh, engkau akan mati!'"

MILT (2008)

Dan dia berkata kepada raja, "Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Karena engkau telah mengirim utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah ilah 0430 di Ekron, apakah karena tidak ada Allah Elohim 0430 di Israel untuk menanyakan firman-Nya? Oleh sebab itu, engkau tidak akan turun dari tempat tidur, yang di atasnya engkau berbaring, karena engkau pasti mati."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyas kepada raja, "Beginilah firman ALLAH, Tidak adakah Tuhan di Israil yang bisa dicari petunjuk firman-Nya sehingga engkau mengirim beberapa utusan untuk mencari petunjuk Baal-Zebub, dewa di Ekron? Karena hal itu, maka engkau tidak akan turun lagi dari ranjang tempat engkau berbaring itu. Engkau pasti mati."

AVB (2015)

Kata Elia kepada raja, “Beginilah firman TUHAN, ‘Tidak adakah Allah di Israel yang boleh dicari petunjuk firman-Nya sehingga engkau mengirim beberapa orang utusan untuk mencari petunjuk Baal-Zebub, tuhan Ekron? Oleh sebab hal itu, maka engkau tidak akan turun lagi dari ranjang tempat engkau berbaring itu. Engkau pasti mati.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 1:16

Berkatalah
<01696>
Elia kepada
<0413>
raja: "Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Oleh karena
<0834> <03282>
engkau telah mengirim
<07971>
utusan-utusan
<04397>
untuk meminta petunjuk
<01875>
kepada Baal-Zebub
<01176>
, allah
<0430>
di Ekron
<06138>
, seolah-olah tidak ada
<0369>
Allah
<0430>
di Israel
<03478>
untuk ditanyakan
<01875>
firman-Nya
<01697>
, maka sebab itu
<03651>
engkau tidak
<03808>
akan bangun
<05927>
lagi dari
<04480>
tempat tidur
<04296>
, di mana
<08033> <0834>
engkau berbaring
<03381>
, sebab
<03588>
engkau pasti akan mati
<04191> <04191>
."

[<01097>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 1:16

Maka kata
<01696>
Elia kepada
<0413>
baginda: Bahwa demikian
<03541>
inilah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Sebab
<0834> <03282>
engkau sudah menyuruhkan
<07971>
utusan
<04397>
pergi
<07971>
bertanyakan
<01875>
Baal-Zebub
<01176>
, dewa
<0430>
orang Ekeron
<06138>
itu (adakah
<01097>
ia itu sebab tiada
<0369>
Allah
<0430>
di antara orang Israel
<03478>
, yang dapat ditanyakan
<01875>
firman-Nya
<01697>
?), maka sebab itulah
<03651>
tiada
<03808>
engkau akan turun
<03381>
lagi dari
<04480>
pada peraduan
<04296>
yang telah
<0834>
kaunaiki
<05927>
itu, melainkan
<03588>
engkau akan mati
<04191>
kelak.
AYT ITL
Elia berbicara
<01696>
kepada
<0413>
raja, “Inilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: ‘Oleh karena
<03282>
sebelum ini kamu telah mengirim
<07971>
utusan-utusan
<04397>
untuk meminta petunjuk
<01875>
kepada Baal-Zebub
<01176>
, ilah
<0430>
di Ekron
<06138>
, apakah
<01097>
karena tidak ada lagi
<0369>
Allah
<0430>
Israel
<03478>
untuk dimintai petunjuk
<01875>
dari firman-Nya
<01697>
? Oleh sebab itu
<03651>
kamu tidak
<03808>
akan turun
<05927>
lagi dari
<04480>
tempat tidur
<04296>
tempat
<0834>
di mana
<08033>
kamu berbaring
<03381>
, karena
<03588>
kamu pasti
<04191> <0> <04191> <0>
akan mati
<0> <04191> <0> <04191>
.’”

[<0834> <00>]
AVB ITL
Kata
<01696>
Elia kepada
<0413>
raja, “Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Tidak
<01097> <0369>
adakah Allah
<0430>
di Israel
<03478>
yang boleh dicari petunjuk
<01875>
firman-Nya sehingga
<03282>
engkau mengirim
<07971>
beberapa orang utusan
<04397>
untuk mencari petunjuk
<01875>
Baal-Zebub
<01176>
, tuhan
<0430>
Ekron
<06138>
? Oleh sebab
<03651>
hal
<01697>
itu, maka engkau tidak
<03808>
akan turun
<03381>
lagi dari
<04480>
ranjang
<04296>
tempat
<08033>
engkau berbaring
<05927>
itu. Engkau
<03588>
pasti mati
<04191> <04191>
.’”

[<0834> <00> <0834>]
HEBREW
twmt
<04191>
twm
<04191>
yk
<03588>
hnmm
<04480>
drt
<03381>
al
<03808>
Ms
<08033>
tyle
<05927>
rsa
<0834>
hjmh
<04296>
Nkl
<03651>
wrbdb
<01697>
srdl
<01875>
larvyb
<03478>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
ylbmh
<01097>
Nwrqe
<06138>
yhla
<0430>
bwbz
<01176>
lebb
<0>
srdl
<01875>
Mykalm
<04397>
txls
<07971>
rsa
<0834>
Ney
<03282>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
rbdyw (1:16)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 1:16

3 Berkatalah Elia kepada raja: "Beginilah firman TUHAN: Oleh karena engkau telah mengirim 1  utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub 2 , allah di Ekron, seolah-olah tidak ada Allah di Israel untuk ditanyakan firman-Nya, maka sebab itu engkau tidak akan bangun lagi dari tempat tidur, di mana engkau berbaring, sebab engkau pasti akan mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA