Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 34:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:7

ia merobohkan segala mezbah dan tiang berhala, meremukkan segala patung pahatan serta menghancurluluhkannya, v  dan menghancurkan semua pedupaan di seluruh tanah Israel. Sesudah itu ia kembali ke Yerusalem.

AYT (2018)

Dia merobohkan mazbah-mazbah dan patung-patung Dewi Asyera, meremukkan patung-patung pahatan hingga hancur berkeping-keping, dan menebang semua pilar matahari di seluruh tanah Israel. Sesudah itu, dia kembali ke Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 34:7

Dirombaknya segala mezbah dan segala hutan-hutan dan segala patung ukiranpun ditumbuknya dan dihancurluluhkannya dan segala gambar syamsiat dipenggal-penggalnya pada seluruh tanah Israel; kemudian dari pada itu pulanglah baginda ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 34:7

Mezbah-mezbah dan patung-patung Asyera di seluruh Kerajaan Utara dirobohkan oleh Yosia, lalu patung-patungnya dan semua mezbah dupa dihancurkannya. Kemudian pulanglah Yosia ke Yerusalem.

MILT (2008)

Dan dia merobohkan mezbah-mezbah dan ashera-ashera, dan patung-patung pahatan telah dia hancurluluhkan sampai lumat, juga semua mezbah kemenyan di seluruh negeri Israel telah dia tebang, lalu ia kembali ke Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

ia merobohkan mazbah-mazbah dan patung-patung Dewi Asyera. Dihancurkannya lumat-lumat patung-patung ukiran dan ditebangnya semua tugu dewa matahari di seluruh Tanah Israil. Setelah itu ia pulang ke Yerusalem.

AVB (2015)

dia merobohkan mazbah-mazbah dan patung-patung Asyera. Dihancurkannya sampai lumat patung-patung ukiran dan ditebangnya semua tugu mazbah dupa di seluruh Tanah Israel. Setelah itu, dia pulang ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:7

ia merobohkan
<05422>
segala mezbah
<04196>
dan tiang berhala
<0842>
, meremukkan
<03807>
segala patung pahatan
<06456>
serta menghancurluluhkannya
<01854>
, dan menghancurkan
<01438>
semua
<03605>
pedupaan
<02553>
di seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Israel
<03478>
. Sesudah itu ia kembali
<07725>
ke Yerusalem
<03389>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:7

Dirombaknya
<05422>
segala mezbah
<04196>
dan segala hutan-hutan
<0842>
dan segala patung ukiranpun
<06456>
ditumbuknya
<03807>
dan dihancurluluhkannya
<01854>
dan segala
<03605>
gambar syamsiat
<02553>
dipenggal-penggalnya
<01438>
pada seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Israel
<03478>
; kemudian dari pada itu pulanglah
<07725>
baginda ke Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Dia merobohkan
<05422>
mazbah-mazbah
<04196>
dan patung-patung Dewi Asyera
<0842>
, meremukkan
<03807>
patung-patung pahatan
<06456>
hingga hancur berkeping-keping
<01854>
, dan menebang
<01438>
semua
<03605>
pilar matahari
<02553>
di seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Israel
<03478>
. Sesudah itu, dia kembali
<07725>
ke Yerusalem
<03389>
.

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
dia merobohkan
<05422>
mazbah-mazbah
<04196>
dan patung-patung Asyera
<0842>
. Dihancurkannya
<03807>
sampai lumat
<01854>
patung-patung ukiran
<06456>
dan ditebangnya
<01438>
semua
<03605>
tugu mazbah dupa
<02553>
di seluruh
<03605>
Tanah
<0776>
Israel
<03478>
. Setelah itu, dia pulang
<07725>
ke Yerusalem
<03389>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
Mlswryl
<03389>
bsyw
<07725>
larvy
<03478>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
edg
<01438>
Mynmxh
<02553>
lkw
<03605>
qdhl
<01854>
ttk
<03807>
Mylophw
<06456>
Myrsah
<0842>
taw
<0853>
twxbzmh
<04196>
ta
<0853>
Utnyw (34:7)
<05422>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:7

ia merobohkan segala mezbah dan tiang berhala, meremukkan 1  segala patung pahatan serta menghancurluluhkannya 2 , dan menghancurkan semua pedupaan di seluruh tanah Israel. Sesudah itu ia kembali ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA