Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 33:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Ia menjauhkan g  allah-allah asing dan berhala dari rumah TUHAN, juga segala mezbah yang didirikannya di atas gunung rumah TUHAN dan di Yerusalem, dan membuangnya ke luar kota.

AYT (2018)

Dia menyingkirkan ilah-ilah asing, berhala dari bait TUHAN, dan semua mazbah yang dia bangun di atas gunung bait TUHAN dan di Yerusalem, lalu membuang semua itu ke luar kota.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Dan dilalukannya segala berhala orang helat dan patung yang serupa dengan manusia itu dari dalam rumah Tuhan, demikianpun segala mezbah yang telah diperbuatnya di atas bukit rumah Tuhan dan di Yeruzalem, lalu dibuangnya akan dia ke luar negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Ia menyingkirkan patung-patung dewa bangsa lain serta berhala-berhala yang telah diletakkannya di Rumah TUHAN. Ia membongkar mezbah-mezbah berhala yang berada di bukit Rumah TUHAN, dan di tempat-tempat lain di Yerusalem. Semuanya itu dibawanya ke luar kota lalu dibuang.

MILT (2008)

Dan dia menjauhkan allah-allah ilah-ilah 0430 asing dan berhala keluar dari bait TUHAN YAHWEH 03068, dan semua mezbah yang telah dia bangun di atas gunung bait TUHAN YAHWEH 03068 dan di Yerusalem, lalu melemparkannya ke luar kota.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menyingkirkan dewa-dewa bangsa asing, berhala dari dalam Bait ALLAH, dan semua mazbah yang dibangunnya di atas gunung tempat Bait ALLAH serta di Yerusalem, lalu membuang semua itu ke luar kota.

AVB (2015)

Dia menyingkirkan tuhan-tuhan bangsa asing, berhala dari dalam Bait TUHAN, dan semua mazbah yang dibinanya di atas gunung tempat Bait TUHAN serta di Yerusalem, lalu membuang semua itu ke luar kota.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Ia menjauhkan
<05493>
allah-allah
<0430>
asing
<05236>
dan berhala
<05566>
dari rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, juga segala
<03605>
mezbah
<04196>
yang
<0834>
didirikannya
<01129>
di atas gunung
<02022>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
dan di Yerusalem
<03389>
, dan membuangnya
<07993>
ke luar
<02351>
kota
<05892>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Dan dilalukannya
<05493>
segala berhala
<0430>
orang helat
<05236>
dan patung
<05566>
yang serupa dengan manusia itu dari dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
, demikianpun segala
<03605>
mezbah
<04196>
yang telah
<0834>
diperbuatnya
<01129>
di atas bukit
<02022>
rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
dan di Yeruzalem
<03389>
, lalu dibuangnya
<07993>
akan dia ke luar
<02351>
negeri
<05892>
.
AYT ITL
Dia menyingkirkan
<05493>
ilah-ilah
<0430>
asing
<05236>
, berhala
<05566>
dari bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, dan semua
<03605>
mazbah
<04196>
yang
<0834>
dia bangun
<01129>
di atas gunung
<02022>
bait
<01004>
TUHAN
<03068>
dan di Yerusalem
<03389>
, lalu membuang
<07993>
semua itu ke luar
<02351>
kota
<05892>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Dia menyingkirkan
<05493>
tuhan-tuhan
<0430>
bangsa asing
<05236>
, berhala
<05566>
dari dalam Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, dan semua
<03605>
mazbah
<04196>
yang
<0834>
dibinanya
<01129>
di atas gunung
<02022>
tempat Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
serta di Yerusalem
<03389>
, lalu membuang
<07993>
semua itu ke luar
<02351>
kota
<05892>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
ryel
<05892>
huwx
<02351>
Klsyw
<07993>
Mlswrybw
<03389>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
rhb
<02022>
hnb
<01129>
rsa
<0834>
twxbzmh
<04196>
lkw
<03605>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
lmoh
<05566>
taw
<0853>
rknh
<05236>
yhla
<0430>
ta
<0853>
royw (33:15)
<05493>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:15

Ia menjauhkan 1  allah-allah asing dan berhala dari rumah TUHAN, juga segala mezbah yang didirikannya di atas gunung rumah TUHAN dan di Yerusalem, dan membuangnya ke luar kota.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA