Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Ruang besar dipapaninya dengan kayu sanobar. Kayu itu disaputnya dengan emas tua; kemudian dipasangnya pohon e  korma dan untaian rantai di atasnya.

AYT (2018)

Kemudian, dia melapisi ruang besar dengan kayu sanobar yang dilapis emas bermutu tinggi, lalu memasang pohon kurma dan untaian rantai di atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Adapun rumah yang besar itu dilapisnya dengan kayu senobar dan disalutnya dengan emas tua, dan diukirnya padanya rupa pokok-pokok kurma dan karangan rantai.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Ruangan utama dipapani dengan kayu cemara yang terbaik dan dilapisi dengan emas tua. Pada lapisan emas itu ada ukiran gambar pohon palem dan gambar rantai.

MILT (2008)

Dan dia menutupi rumah yang lebih besar dengan kayu sanobar, dan dia melapisi dengan emas yang baik, lalu memasang pohon kurma dan rantai di atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ia memapani ruang besar dengan kayu sanobar, yang disalut dengan emas mutu tinggi, lalu padanya dipasang hiasan pohon kurma dan untaian rantai.

AVB (2015)

Kemudian dipapankannya ruang besar dengan kayu sanubar, yang disalut dengan emas mutu tinggi, lalu padanya dipasang hiasan pokok kurma dan untaian rantai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Ruang
<01004>
besar
<01419>
dipapaninya
<02645>
dengan kayu
<06086>
sanobar
<01265>
. Kayu itu disaputnya
<02645>
dengan emas
<02091>
tua
<02896>
; kemudian dipasangnya
<05927>
pohon korma
<08561>
dan untaian rantai
<08333>
di atasnya
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Adapun rumah
<01004>
yang besar
<01419>
itu dilapisnya
<02645>
dengan kayu
<06086>
senobar
<01265>
dan disalutnya
<02645>
dengan emas
<02091>
tua
<02896>
, dan diukirnya
<05927>
padanya
<05921>
rupa pokok-pokok kurma
<08561>
dan karangan rantai
<08333>
.
AYT ITL
Kemudian, dia melapisi
<02645>
ruang
<01004>
besar
<01419>
dengan kayu
<06086>
sanobar
<01265>
yang dilapis
<02645>
emas
<02091>
bermutu tinggi
<02896>
, lalu memasang
<05927>
pohon kurma
<08561>
dan untaian rantai
<08333>
di atasnya
<05921>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian dipapankannya
<02645>
ruang
<01004>
besar
<01419>
dengan kayu
<06086>
sanubar
<01265>
, yang disalut
<02645>
dengan emas
<02091>
mutu tinggi
<02896>
, lalu padanya
<05921>
dipasang
<05927>
hiasan pokok kurma
<08561>
dan untaian rantai
<08333>
.

[<0853>]
HEBREW
twrsrsw
<08333>
Myrmt
<08561>
wyle
<05921>
leyw
<05927>
bwj
<02896>
bhz
<02091>
whpxyw
<02645>
Myswrb
<01265>
Ue
<06086>
hpx
<02645>
lwdgh
<01419>
tybh
<01004>
taw (3:5)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 3:5

Ruang besar 1  dipapaninya dengan kayu sanobar. Kayu itu disaputnya dengan emas tua; kemudian dipasangnya pohon korma dan untaian rantai di atasnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA