Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 11:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 11:9

Adoraim, Lakhis, Azeka,

AYT (2018)

Adoraim, Lakhis, Azeka,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 11:9

dan Adorayim dan Lakhis dan Azeka,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 11:9

Adoraim, Lakhis, Azeka,

MILT (2008)

dan Adonaim, dan Lakhis, dan Azeka,

Shellabear 2011 (2011)

Adoraim, Lakhis, Azeka,

AVB (2015)

Adoraim, Lakhis, Azeka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 11:9

Adoraim
<0115>
, Lakhis
<03923>
, Azeka
<05825>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 11:9

dan Adorayim
<0115>
dan Lakhis
<03923>
dan Azeka
<05825>
,
AYT ITL
Adoraim
<0115>
, Lakhis
<03923>
, Azeka
<05825>
,

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Adoraim
<0115>
, Lakhis
<03923>
, Azeka
<05825>
,

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hqze
<05825>
taw
<0853>
sykl
<03923>
taw
<0853>
Myrwda
<0115>
taw (11:9)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 11:9

Adoraim, Lakhis 1 , Azeka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA