Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:3

Lalu pergilah Salomo bersama-sama dengan segenap jemaah itu ke bukit pengorbanan yang di Gibeon, e  sebab di situlah Kemah Pertemuan f  Allah yang dibuat Musa, g  hamba TUHAN itu, di padang gurun.

AYT (2018)

Kemudian, Salomo dan seluruh jemaat itu pergi ke bukit pengurbanan di Gibeon, karena di sana ada Tenda Pertemuan yang dibuat oleh Musa, hamba TUHAN itu, di padang belantara.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 1:3

Maka berjalanlah mereka itu dan Sulaimanpun berangkatlah dengan segenap sidang itupun sertanya ke tempat panggung yang di Gibeon, karena di sana adalah kemah perhimpunan Allah, yang diperbuat oleh Musa, hamba Tuhan, di padang Tiah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 1:3

untuk pergi dengan dia ke tempat ibadat di Gibeon. Mereka pergi ke sana, karena di situlah terdapat Kemah TUHAN yang dibuat oleh Musa hamba TUHAN sewaktu di padang gurun.

MILT (2008)

Lalu pergilah Salomo dan seluruh jemaat bersamanya ke bukit yang ada di Gibeon, karena di sana ada kemah pertemuan Allah Elohim 0430 yang telah Musa, hamba TUHAN YAHWEH 03068, buat di padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

lalu bersama seluruh jemaah itu Sulaiman berangkat ke bukit pengurbanan di Gibeon, karena di sana ada Kemah Hadirat Allah yang dibuat Musa, hamba ALLAH itu, di padang belantara.

AVB (2015)

lalu bersama seluruh jemaah itu Salomo berangkat ke bukit pemujaan di Gibeon, kerana di sana ada Khemah Pertemuan yang dibuat Musa, hamba TUHAN itu, di gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:3

Lalu pergilah
<01980>
Salomo
<08010>
bersama-sama dengan
<05973>
segenap
<03605>
jemaah
<06951>
itu ke bukit pengorbanan
<01116>
yang
<0834>
di Gibeon
<01391>
, sebab
<03588>
di situlah
<08033>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
Allah
<0430>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, di padang gurun
<04057>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:3

Maka berjalanlah
<01980>
mereka itu dan Sulaimanpun
<08010>
berangkatlah dengan segenap
<03605>
sidang
<06951>
itupun sertanya
<05973>
ke tempat panggung
<01116>
yang
<0834>
di Gibeon
<01391>
, karena
<03588>
di sana
<08033>
adalah
<01961>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
Allah
<0430>
, yang
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
Tuhan
<03068>
, di padang Tiah
<04057>
.
AYT ITL
Kemudian, Salomo
<08010>
dan seluruh
<03605>
jemaat
<06951>
itu pergi
<01980>
ke
<05973>
bukit pengurbanan
<01116>
di
<0834>
Gibeon
<01391>
, karena
<03588>
di sana
<08033>
ada
<01961>
Tenda
<0168>
Pertemuan
<04150>
yang dibuat
<06213>
oleh Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, di padang belantara
<04057>
.

[<0430> <0834>]
AVB ITL
lalu bersama seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
itu Salomo
<08010>
berangkat
<01980>
ke
<05973>
bukit pemujaan
<01116>
di
<0834>
Gibeon
<01391>
, kerana
<03588>
di sana
<08033>
ada
<01961>
Khemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, di gurun
<04057>
.

[<0430>]
HEBREW
rbdmb
<04057>
hwhy
<03068>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
hve
<06213>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
dewm
<04150>
lha
<0168>
hyh
<01961>
Ms
<08033>
yk
<03588>
Nwebgb
<01391>
rsa
<0834>
hmbl
<01116>
wme
<05973>
lhqh
<06951>
lkw
<03605>
hmls
<08010>
wklyw (1:3)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:3

Lalu pergilah Salomo bersama-sama dengan segenap jemaah itu ke bukit pengorbanan yang di Gibeon 1 , sebab di situlah Kemah 2  Pertemuan Allah yang dibuat Musa, hamba 3  TUHAN itu, di padang gurun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA