Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 8:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 8:6

Ia datang pada domba jantan yang dua tanduknya dan yang kulihat berdiri di depan sungai itu, lalu menyerangnya dengan keganasan yang hebat.

AYT (2018)

“Ia mendatangi domba jantan yang memiliki dua tanduk, yang kulihat berdiri di depan sungai itu. Lalu, ia menyerang domba itu dengan kemarahan yang hebat.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 8:6

Maka datanglah ia mendapatkan domba jantan yang bertanduk dua pucuk yang kulihat berdiri di hadapan sungai itu, maka iapun menampil kepadanya dengan kesangatan kuatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 8:6

Kambing jantan itu mendekati domba jantan yang kulihat di pinggir sungai itu, lalu menyerbu ke arahnya dengan ganas.

MILT (2008)

Dia datang pada domba jantan yang mempunyai dua tanduk, yang telah aku lihat berdiri di depan sungai itu, dan menyerang dengan kegeraman kekuatannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia mendatangi domba jantan bertanduk dua yang kulihat berdiri di tepi sungai itu, lalu berlari ke arahnya dengan kegusaran yang hebat.

AVB (2015)

Ia mendatangi domba jantan bertanduk dua yang kulihat berdiri di tepi sungai itu, lalu berlari ke arahnya dengan amarah yang begitu marak sekali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 8:6

Ia datang
<0935>
pada domba jantan
<0352>
yang
<01167>
dua tanduknya
<07161>
dan yang
<0834>
kulihat
<07200>
berdiri
<05975>
di depan
<06440>
sungai
<0180>
itu, lalu menyerangnya
<07323>
dengan
<0413>
keganasan
<02534>
yang hebat
<03581>
.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 8:6

Maka datanglah
<0935>
ia mendapatkan domba jantan
<0352>
yang bertanduk dua pucuk
<07161> <01167>
yang
<0834>
kulihat
<07200>
berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
sungai
<0180>
itu, maka iapun menampil
<07323>
kepadanya
<0413>
dengan kesangatan
<02534>
kuatnya
<03581>
.
AYT ITL
“Ia mendatangi
<0935>
domba jantan
<0352>
yang memiliki
<01167>
dua tanduk
<07161>
, yang
<0834>
kulihat
<07200>
berdiri
<05975>
di depan
<06440>
sungai
<0180>
itu. Lalu, ia menyerang
<07323>
domba itu dengan
<0413>
kemarahan
<02534>
yang hebat
<03581>
.

[<05704>]
AVB ITL
Ia mendatangi
<0935>
domba jantan
<0352>
bertanduk dua
<01167> <07161>
yang
<0834>
kulihat
<07200>
berdiri
<05975>
di tepi
<06440>
sungai
<0180>
itu, lalu berlari ke arahnya
<07323>
dengan
<0413>
amarah
<02534>
yang begitu marak sekali
<03581>
.

[<05704>]
HEBREW
wxk
<03581>
tmxb
<02534>
wyla
<0413>
Uryw
<07323>
lbah
<0180>
ynpl
<06440>
dme
<05975>
ytyar
<07200>
rsa
<0834>
Mynrqh
<07161>
leb
<01167>
lyah
<0352>
de
<05704>
abyw (8:6)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 8:6

Ia datang pada domba jantan 1  yang dua tanduknya dan yang kulihat berdiri di depan sungai itu, lalu menyerangnya dengan keganasan yang hebat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA