Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 3:4

Dan berserulah seorang bentara dengan suara nyaring: "Beginilah dititahkan kepadamu, hai orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa: t 

AYT (2018)

Lalu, seorang bentara berseru dengan nyaring, “Kepadamu telah diperintahkan, hai orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa:

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 3:4

Maka berserulah seorang bentara dengan kuat: Hai kamu segala bangsa dan kaum dan orang yang berbagai-bagai bahasa, ketahuilah olehmu:

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 3:4

berserulah ajudan raja dengan nyaring, "Saudara-saudara dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa! Dengarlah perintah raja ini:

MILT (2008)

Dan seorang bentara berseru dengan suara keras, "Telah diperintahkan kepadamu, hai orang-orang dari segala bangsa dan bahasa,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu seorang bentara berseru dengan suara nyaring, "Kepadamu diperintahkan demikian, hai orang-orang dari berbagai suku, bangsa, dan bahasa:

AVB (2015)

Lalu seorang bentara berseru dengan suara nyaring, “Kepadamu diperintahkan demikian, wahai orang daripada berbagai-bagai suku, bangsa, dan bahasa:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 3:4

Dan berserulah
<07123>
seorang bentara
<03744>
dengan suara nyaring
<02429>
: "Beginilah dititahkan
<0560>
kepadamu, hai orang-orang dari segala bangsa
<05972>
, suku bangsa
<0524>
dan bahasa
<03961>
:
TL ITL ©

SABDAweb Dan 3:4

Maka berserulah
<07123>
seorang bentara
<03744>
dengan kuat
<02429>
: Hai kamu segala bangsa
<05972>
dan kaum
<0524>
dan orang yang berbagai-bagai
<03961>
bahasa, ketahuilah
<0560>
olehmu:
AYT ITL
Lalu, seorang bentara
<03744>
berseru
<07123>
dengan nyaring
<02429>
, “Kepadamu telah diperintahkan
<0560>
, hai orang-orang dari segala bangsa
<05972>
, suku bangsa
<0524>
, dan bahasa
<03961>
:

[<00>]
AVB ITL
Lalu seorang bentara
<03744>
berseru
<07123>
dengan suara nyaring
<02429>
, “Kepadamu diperintahkan
<0560>
demikian, wahai orang
<05972>
daripada berbagai-bagai suku, bangsa
<0524>
, dan bahasa
<03961>
:

[<00>]
HEBREW
aynslw
<03961>
ayma
<0524>
aymme
<05972>
Nyrma
<0560>
Nwkl
<0>
lyxb
<02429>
arq
<07123>
azwrkw (3:4)
<03744>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 3:4

Dan berserulah seorang bentara dengan suara nyaring 1 : "Beginilah dititahkan 2  kepadamu, hai orang-orang dari segala bangsa 3 , suku bangsa dan bahasa:

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA