Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 12:3

TB ©

Dan orang-orang bijaksana akan bercahaya seperti cahaya cakrawala, dan yang telah menuntun banyak orang kepada kebenaran seperti bintang-bintang, tetap untuk selama-lamanya.

AYT

Orang-orang yang bijaksana akan bersinar seperti cahaya cakrawala. Merekalah yang menuntun banyak orang kepada kebenaran, seperti bintang-bintang untuk selama-lamanya.”

TL ©

Maka segala penghulu akan gemerlap seperti terang cuaca di langit, dan mereka yang membenarkan banyak orang itupun akan seperti segala bintang kekal selama-lamanya!

BIS ©

Para pemimpin yang bijaksana akan bersinar seperti cahaya langit. Dan mereka yang telah mengajar banyak orang untuk melakukan apa yang baik dan adil, akan bersinar seperti bintang-bintang untuk selama-lamanya."

MILT

Dan orang-orang yang bijaksana akan bercahaya bagaikan cahaya cakrawala. Mereka yang menuntun banyak orang kepada kebenaran seperti bintang-bintang selama-lamanya.

Shellabear 2011

Orang-orang yang bijaksana akan bersinar seperti cahaya cakrawala, dan mereka yang memimpin banyak orang kepada kebenaran akan bersinar seperti bintang untuk seterusnya dan selama-lamanya.

AVB

Akan bersinarlah orang yang bijaksana, seperti cahaya cakerawala, dan mereka yang memimpin ramai orang kepada perbenaran akan bersinar seperti bintang untuk seterusnya dan selama-lamanya.


TB ITL ©

Dan orang-orang bijaksana
<07919>
akan bercahaya
<02094>
seperti cahaya
<02096>
cakrawala
<07549>
, dan yang telah menuntun
<06663>

<00>
banyak
<07227>
orang kepada kebenaran
<00>

<06663>
seperti bintang-bintang
<03556>
, tetap untuk selama-lamanya
<05703>

<05769>
.
TL ITL ©

Maka segala penghulu
<07919>
akan gemerlap
<02094>
seperti terang cuaca
<02096>
di langit
<07549>
, dan mereka yang membenarkan
<06663>
banyak
<07227>
orang itupun akan seperti segala bintang
<03556>
kekal
<05769>
selama-lamanya
<05703>
!
AYT ITL
Orang-orang yang bijaksana
<07919>
akan bersinar
<02094>
seperti cahaya
<02096>
cakrawala
<07549>
. Merekalah yang menuntun
<06663>

<0>
banyak
<07227>
orang kepada kebenaran
<0>

<06663>
, seperti bintang-bintang
<03556>
untuk selama-lamanya
<05769>

<05703>
.” [
<00>
]
AVB ITL
Akan bersinarlah
<02094>
orang yang bijaksana
<07919>
, seperti cahaya
<02096>
cakerawala
<07549>
, dan mereka yang memimpin
<06663>

<0>
ramai
<07227>
orang kepada perbenaran
<0>

<06663>
akan bersinar seperti bintang
<03556>
untuk seterusnya
<05769>
dan selama-lamanya
<05703>
. [
<00>
]
HEBREW
P
dew
<05703>
Mlwel
<05769>
Mybkwkk
<03556>
Mybrh
<07227>
yqydumw
<06663>
eyqrh
<07549>
rhzk
<02096>
wrhzy
<02094>
Mylkvmhw (12:3)
<07919>

TB ©

Dan orang-orang bijaksana akan bercahaya seperti cahaya cakrawala, dan yang telah menuntun banyak orang kepada kebenaran seperti bintang-bintang, tetap untuk selama-lamanya.

TB+TSK (1974) ©

Dan orang-orang bijaksana akan bercahaya seperti cahaya cakrawala, dan yang telah menuntun banyak orang kepada kebenaran seperti bintang-bintang, tetap untuk selama-lamanya.

Catatan Full Life

Dan 12:3 

Nas : Dan 12:3

Orang bijaksana, sebagaimana diuraikan dalam PL, adalah orang saleh. Mereka menunjukkan hikmat mereka bukan hanya dengan cara hidup mereka, tetapi dengan efek kehidupan dan kesaksian mereka, karena mereka menuntun banyak orang kepada hidup yang benar. Cahaya mereka berarti bahwa mereka akan diubah, dan kemuliaan Allah akan terpancar di dalam dan melalui mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=12&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)