Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 10:8

TB ©

demikianlah aku tinggal seorang diri. Ketika aku melihat penglihatan yang besar itu, hilanglah kekuatanku; aku menjadi pucat sama sekali, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.

AYT

Aku ditinggal seorang diri dan melihat penglihatan yang besar itu, dan tidak ada kekuatan yang tersisa padaku. Sebab, air mukaku berubah, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.

TL ©

Sehingga aku ketinggalan seorang orangku jua apabila kulihat khayal yang besar itu; maka tiada aku bergaya lagi dan mukakupun pucat lesi dan tiada aku bersemangat lagi.

BIS ©

Aku ditinggalkan di situ seorang diri, sambil memperhatikan penglihatan yang mengagetkan itu. Aku sudah tidak berdaya lagi dan wajahku menjadi pucat pasi.

MILT

Maka aku tinggal seorang diri dan melihat penglihatan yang besar itu, tetapi tidak ada lagi kekuatan tersisa padaku. Sebab kekuatanku berubah sama sekali dan aku tetap tidak punya kekuatan.

Shellabear 2011

Aku tertinggal seorang diri dan melihat penglihatan yang besar itu. Tidak ada lagi kekuatan tersisa padaku. Air mukaku berubah menjadi sangat pucat. Tidak ada lagi kekuatan padaku.

AVB

Aku tertinggal seorang diri dan melihat penglihatan yang besar itu. Tidak ada lagi kekuatan tersisa padaku. Air mukaku berubah menjadi sangat pucat. Tidak ada lagi kekuatan padaku.


TB ITL ©

demikianlah aku
<0589>
tinggal
<07604>
seorang diri
<0905>
. Ketika aku melihat
<07200>
penglihatan
<04759>
yang besar
<01419>
itu
<02063>
, hilanglah
<07604>

<03808>
kekuatanku
<03581>
; aku menjadi
<02015>
pucat
<04889>
sama sekali, dan tidak ada lagi
<06113>

<03808>
kekuatan
<03581>
padaku
<05921>
. [
<01935>
]
TL ITL ©

Sehingga aku
<0589>
ketinggalan
<07604>
seorang orangku jua
<0905>
apabila kulihat
<07200>
khayal
<04759>
yang besar
<01419>
itu
<02063>
; maka tiada
<03808>
aku bergaya
<03581>
lagi dan mukakupun
<01935>
pucat lesi
<04889>
dan tiada
<03808>
aku bersemangat
<03581>
lagi.
AYT ITL
Aku
<0589>
ditinggal
<07604>
seorang diri
<0905>
dan melihat
<07200>
penglihatan
<04759>
yang besar
<01419>
itu
<02063>
, dan tidak ada
<03808>
kekuatan
<03581>
yang tersisa
<07604>
padaku. Sebab, air mukaku
<01935>
berubah
<02015>
, dan tidak
<03808>
ada lagi kekuatan
<03581>
padaku. [
<0853>

<00>

<05921>

<04889>

<06113>
]
AVB ITL
Aku
<0589>
tertinggal
<07604>
seorang diri
<0905>
dan melihat
<07200>
penglihatan
<04759>
yang besar
<01419>
itu
<02063>
. Tidak
<03808>
ada lagi
<07604>

<0>
kekuatan
<03581>
tersisa
<0>

<07604>
padaku. Air mukaku
<01935>
berubah
<02015>
menjadi sangat pucat
<04889>
. Tidak ada
<03808>
lagi kekuatan
<03581>
padaku. [
<0853>

<00>

<05921>

<06113>
]
HEBREW
xk
<03581>
ytrue
<06113>
alw
<03808>
tyxsml
<04889>
yle
<05921>
Kphn
<02015>
ydwhw
<01935>
xk
<03581>
yb
<0>
rasn
<07604>
alw
<03808>
tazh
<02063>
hldgh
<01419>
harmh
<04759>
ta
<0853>
haraw
<07200>
ydbl
<0905>
ytrasn
<07604>
ynaw (10:8)
<0589>

TB+TSK (1974) ©

demikianlah aku tinggal seorang diri. Ketika aku melihat penglihatan yang besar itu, hilanglah kekuatanku; aku menjadi pucat sama sekali, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=10&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)