TB © |
Ia berkata kepadaku: "Inilah dapur tempat memasak, di mana petugas-petugas Bait Suci memasak korban sembelihan umat TUHAN." 1 |
AYT | Lalu, dia berkata kepadaku, “Inilah tempat-tempat untuk merebus, tempat para pelayan Bait Suci akan merebus kurban dari umat.” |
TL © |
Maka katanya kepadaku: Inilah tempat segala jurumasak, yaitu tempat khadim rumah itu akan merebus daging korban orang banyak itu. |
BIS © |
Kata laki-laki itu kepadaku, "Inilah dapur-dapur tempat pelayan-pelayan Rumah TUHAN merebus kurban-kurban persembahan rakyat." |
MILT | Dan dia berkata kepadaku, "Inilah tempat bagi mereka yang memasak, di situlah para pelayan bait itu harus memasak kurban dari umat." |
Shellabear 2011 | Ia berkata kepadaku, "Ini adalah dapur, tempat para petugas Bait Suci merebus daging kurban sembelihan dari rakyat." |
AVB | Dia berkata kepadaku, ‘Ini ialah dapur, tempat petugas Bait Suci merebus daging korban sembelihan daripada rakyat.’ |
TB ITL © |
Ia berkata <0559> kepadaku <0413> : "Inilah <0428> dapur tempat <01004> memasak <01310> , di mana <08033> <0834> petugas-petugas <08334> Bait Suci <01004> memasak <01310> korban sembelihan <02077> umat TUHAN."<05971> |
TL ITL © |
Maka katanya <0559> kepadaku <0413> : Inilah <0428> tempat <01004> segala jurumasak <01310> , yaitu <0834> tempat <08033> khadim <08334> rumah <01004> itu akan merebus <01310> daging korban <02077> orang banyak itu.<05971> |
AYT ITL | Lalu, dia berkata <0559> kepadaku <0413> , “Inilah <0428> tempat-tempat <01004> untuk <08033> merebus <01310> , tempat <0834> para pelayan <08334> Bait <01004> Suci akan merebus <01310> kurban <02077> dari umat <05971> .” [ ]<0853> |
AVB ITL | Dia berkata <0559> kepadaku <0413> , ‘Ini <0428> ialah dapur <01004> <01310> , tempat <08033> petugas <08334> Bait Suci <01004> merebus <01310> daging korban sembelihan <02077> daripada rakyat <05971> .’ [ <0834> <0853> |
HEBREW | Meh <05971> xbz <02077> ta <0853> tybh <01004> ytrsm <08334> Ms <08033> wlsby <01310> rsa <0834> Mylsbmh <01310> tyb <01004> hla <0428> yla <0413> rmayw (46:24) <0559> |
TB © |
Ia berkata kepadaku: "Inilah dapur tempat memasak, di mana petugas-petugas Bait Suci memasak korban sembelihan umat TUHAN." 1 |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia berkata kepadaku: "Inilah dapur tempat memasak, di mana petugas-petugas Bait Suci memasak korban sembelihan umat TUHAN." |
Catatan Full Life |
Yeh 46:1-24 Nas : Yeh 46:1-24 Pasal ini membahas aneka persembahan dan ibadah pada hari Sabat, hari bulan baru (ayat Yeh 46:1-8), perayaan-perayaan yang ditetapkan (ayat Yeh 46:9-12) dan persembahan harian (ayat Yeh 46:13-15). |