TB © |
Maka dari itu tumbuhnya lebih tinggi |
AYT | Oleh sebab itu, tingginya melebihi semua pohon di ladang itu, cabang-cabangnya semakin banyak dan ranting-rantingnya menjadi panjang karena banyaknya air dalam pertumbuhannya. |
TL © |
Maka sebab itu batangnya tinggi dari pada segala pohon kayu yang di padang, dan cabang-cabangnyapun makin besar dan ranting-rantingnyapun banyak, sebab dalam bertumbuh iapun berkelimpahan air. |
BIS © |
Karena airnya tak pernah kurang, tumbuhnya subur, dahannya besar dan panjang. Dari segala pohon di hutan-hutan, dialah yang paling tinggi menjulang. |
MILT | Oleh karena ketinggiannya melebihi semua pohon di padang, dan ranting-rantingnya menjadi bertambah banyak, cabang-cabangnya menjadi panjang, karena banyaknya air yang datang. |
Shellabear 2011 | Sebab itu ia menjulang tinggi melebihi segala pohon di padang. Cabang-cabangnya menjadi banyak dan dahan-dahannya memanjang akibat limpahan air dalam pertumbuhannya. |
AVB | Oleh sebab itu ia menjulang tinggi melebihi segala pokok di padang. Cabangnya menjadi banyak dan dahan-dahannya memanjang akibat limpahan air dalam pertumbuhannya. |
TB ITL © |
Maka dari itu <03651> <05921> tumbuhnya <01361> lebih tinggi <06967> dari segala <03605> pohon <06086> di padang <07704> ; ranting-rantingnya <05634> menjadi banyak <07235> , cabang-cabangnya <06288> menjadi panjang <0748> lantaran air <04325> yang melimpah <07227> datang .<07971> |
TL ITL © |
Maka sebab <03651> itu batangnya <01361> tinggi <06967> dari pada segala <03605> pohon kayu <06086> yang di padang <07704> , dan cabang-cabangnyapun <06288> makin besar <07235> dan ranting-rantingnyapun <05634> banyak <07227> , sebab dalam bertumbuh <07971> iapun berkelimpahan air .<04325> |
AYT ITL | Oleh <05921> sebab itu <03651> , tingginya <06967> melebihi <01361> semua <03605> pohon <06086> di ladang <07704> itu, cabang-cabangnya <05634> semakin banyak <07235> dan ranting-rantingnya <06288> menjadi panjang <0748> karena banyaknya <07227> air <04325> dalam pertumbuhannya .<07971> |
AVB ITL | Oleh <05921> sebab itu <03651> ia menjulang <01361> <0> tinggi <06967> melebihi <0> <01361> segala <03605> pokok <06086> di padang <07704> . Cabangnya <05634> menjadi banyak <07235> dan dahan-dahannya <06288> memanjang <0748> akibat limpahan <07227> air <04325> dalam pertumbuhannya .<07971> |
HEBREW | wxlsb <07971> Mybr <07227> Mymm <04325> *wytrap {wtrap} <06288> hnkratw <0748> wytpero <05634> hnybrtw <07235> hdvh <07704> yue <06086> lkm <03605> wtmq <06967> ahbg <01361> Nk <03651> le (31:5) <05921> |
TB © |
Maka dari itu tumbuhnya lebih tinggi |
TB+TSK (1974) © |
Maka dari itu tumbuhnya lebih tinggi 1 dari segala pohon di padang; ranting-rantingnya menjadi banyak, cabang-cabangnya menjadi panjang lantaran air yang melimpah datang 2 . |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |