TB © |
Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menimbulkan api |
AYT | Dan, mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN ketika Aku telah menyalakan api di Mesir, dan semua penolongnya dikalahkan.” |
TL © |
Dan akan diketahuinya bahwa Akulah Tuhan, apabila Aku menyalakan Mesir dengan api, dan pecahlah segala orang yang sudah membantu dia. |
BIS © |
Bilamana Aku membakar Mesir dan membunuh semua sekutunya, tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN. |
MILT | Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068, ketika Aku menaruh api di Mesir, dan semua yang menolongnya akan dihancurkan. |
Shellabear 2011 | Mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH ketika Aku menyalakan api di Mesir sehingga semua yang membantunya dihancurkan. |
AVB | Mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN ketika Aku menyalakan api di Mesir sehingga semua yang membantunya dihancurkan. |
TB ITL © |
Maka mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> , pada saat Aku menimbulkan <05414> api <0784> di Mesir <04714> sehingga semua <03605> orang yang membantunya <05826> dimusnahkan .<07665> |
TL ITL © |
Dan akan diketahuinya <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068> , apabila Aku menyalakan <05414> Mesir <04714> dengan api <0784> , dan pecahlah <07665> segala <03605> orang yang sudah membantu dia.<05826> |
AYT ITL | Dan, mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> ketika Aku telah menyalakan <05414> api <0784> di Mesir <04714> , dan semua <03605> penolongnya <05826> dikalahkan .”<07665> |
AVB ITL | Mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> ketika Aku menyalakan <05414> api <0784> di Mesir <04714> sehingga semua <03605> yang membantunya <05826> dihancurkan .<07665> |
HEBREW | hyrze <05826> lk <03605> wrbsnw <07665> Myrumb <04714> sa <0784> yttb <05414> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw (30:8) <03045> |
TB © |
Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menimbulkan api |
TB+TSK (1974) © |
Maka mereka akan mengetahui 1 bahwa Akulah TUHAN, pada saat 3 Aku menimbulkan 2 api di Mesir sehingga semua orang yang membantunya dimusnahkan 3 . |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |