TB © |
Aku akan mendatangkan sampar atasnya dan darah akan mengalir di jalan-jalannya dan orang-orang akan mati rebah di tengah-tengahnya karena pedang yang datang dari sekitarnya melawan dia. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. |
AYT | Sebab, Aku akan mengirimkan wabah kepadanya dan darah ke jalan-jalannya, dan orang-orang yang terluka parah akan rebah di tengah-tengahnya, oleh pedang yang menyerangnya di semua sisi; maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.’” |
TL © |
Karena Aku menyuruhkan kelak bala sampar ke dalamnya dan tumpahlah darah pada segala lorongnya, dan orang yang tertikam akan rebah mati di dalamnya, apabila pedang ada melawan dia berkeliling; demikianlah akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan! |
BIS © |
Aku akan mendatangkan wabah penyakit, dan membiarkan darah mengalir di jalan-jalanmu. Engkau akan diserang musuh dari segala jurusan, dan pendudukmu akan dibunuh. Maka tahulah engkau bahwa Akulah TUHAN.'" |
MILT | Dan Aku akan mendatangkan sampar ke atasnya, dan darah di jalan-jalannya. Dan orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang akan berjatuhan di tengah-tengahnya, padanya, dari sekitarnya. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Aku akan mendatangkan penyakit sampar atasnya, dan darah akan tertumpah di jalan-jalannya. Orang yang terbunuh akan bergelimpangan di tengah-tengahnya oleh pedang yang melawan dia dari segala penjuru. Maka mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH. |
AVB | Aku akan mendatangkan wabak penyakit terhadapnya, dan darah akan tertumpah di jalan-jalannya. Orang yang terbunuh akan bergelimpangan di tengah-tengahnya oleh pedang yang melawannya dari segala penjuru. Maka mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN. |
TB ITL © |
Aku akan mendatangkan <07971> sampar <01698> atasnya dan darah <01818> akan mengalir di jalan-jalannya <02351> dan orang-orang akan mati <05307> rebah <02491> di tengah-tengahnya <08432> karena pedang <02719> yang datang dari <05921> sekitarnya <05439> melawan dia. Dan mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
Karena Aku menyuruhkan <07971> kelak bala sampar <01698> ke dalamnya dan tumpahlah darah <01818> pada segala lorongnya <02351> , dan orang yang tertikam <05307> akan rebah <02491> mati di dalamnya <08432> , apabila pedang <02719> ada melawan <05921> dia berkeliling <05439> ; demikianlah akan diketahuinya <03045> bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan !<03068> |
AYT ITL | Sebab, Aku akan mengirimkan <07971> wabah <01698> kepadanya dan darah <01818> ke jalan-jalannya <02351> , dan orang-orang yang terluka parah <02491> akan rebah <05307> di tengah-tengahnya <08432> , oleh pedang <02719> yang menyerangnya di <05921> semua sisi <05439> ; maka mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> .’” [ ]<00> |
AVB ITL | Aku akan mendatangkan <07971> wabak penyakit <01698> terhadapnya, dan darah <01818> <0> akan tertumpah <0> <01818> di jalan-jalannya <02351> . Orang yang terbunuh <02491> akan bergelimpangan <05307> di tengah-tengahnya <08432> oleh pedang <02719> yang melawannya <05921> dari segala penjuru <05439> . Maka mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> . [ ]<00> |
HEBREW | hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> bybom <05439> hyle <05921> brxb <02719> hkwtb <08432> llx <02491> llpnw <05307> hytwuwxb <02351> Mdw <01818> rbd <01698> hb <0> ytxlsw (28:23) <07971> |
TB © |
Aku akan mendatangkan sampar atasnya dan darah akan mengalir di jalan-jalannya dan orang-orang akan mati rebah di tengah-tengahnya karena pedang yang datang dari sekitarnya melawan dia. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan mendatangkan 1 sampar atasnya dan darah akan mengalir di jalan-jalannya dan orang-orang akan mati rebah di tengah-tengahnya karena pedang yang datang dari sekitarnya melawan dia. Dan mereka akan mengetahui 2 bahwa Akulah TUHAN. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. |