TB © |
Kuberikan tempatmu |
AYT | Kamu adalah kerub penjaga yang diurapi, demikianlah Aku telah menempatkanmu. Kamu ada di gunung kudus Allah; dan kamu berjalan di tengah-tengah batu-batu berapi. |
TL © |
Engkaulah seorang kerubiun yang berkembang sayapnya dan yang menaungi, dan telah Kutaruh akan dikau di atas sebuah bukit yang suci; engkau laksana seorang dewa serta berjalan di antara permata gemerlapan. |
BIS © |
Malaikat yang menyeramkan Kutempatkan di situ untuk menjaga engkau. Engkau tinggal di atas gunung-Ku yang suci dan berjalan di tengah-tengah batu permata yang gemerlapan. |
MILT | Engkau adalah kerub yang diurapi yang menutupi, dan Aku telah menempatkanmu di gunung Allah Elohim 0430 yang kudus, tempat engkau berada. Engkau berjalan naik dan turun di tengah-tengah batu-batu api. |
Shellabear 2011 | Engkau adalah malaikat kerub yang dilantik sebagai penjaga, karena demikianlah Aku menetapkan engkau. Engkau ada di gunung Allah yang suci, berjalan di antara batu-batu berapi. |
AVB | Engkau ialah malaikat kerubin yang dilantik sebagai penjaga, kerana demikianlah Aku menetapkan engkau. Engkau ada di gunung Allah yang suci, berjalan di tengah-tengah batu berapi. |
TB ITL © |
Kuberikan <05414> tempatmu dekat kerub <03742> yang berjaga <05526> , di gunung <02022> kudus <06944> Allah <0430> engkau berada <01961> dan berjalan-jalan <01980> di tengah <08432> batu-batu <068> yang bercahaya-cahaya <0784> . [ <0859> <04473> |
TL ITL © |
Engkaulah <0859> seorang kerubiun <03742> yang berkembang <04473> sayapnya dan yang menaungi <05526> , dan telah Kutaruh <05414> akan dikau di atas sebuah bukit <02022> yang suci <06944> ; engkau laksana seorang dewa <0430> serta berjalan <01980> di antara <08432> permata <068> gemerlapan .<0784> |
AYT ITL | Kamu <0859> adalah kerub <03742> penjaga <05526> yang diurapi <04473> , demikianlah Aku telah menempatkanmu <05414> . Kamu ada <01961> di gunung <02022> kudus <06944> Allah <0430> ; dan kamu berjalan <01980> di tengah-tengah <08432> batu-batu <068> berapi .<0784> |
AVB ITL | Engkau <0859> ialah malaikat kerubin <03742> yang dilantik <04473> sebagai penjaga <05526> , kerana demikianlah Aku menetapkan <05414> engkau. Engkau ada <01961> di gunung <02022> Allah <0430> yang suci <06944> , berjalan <01980> di tengah-tengah <08432> batu <068> berapi .<0784> |
HEBREW | tklhth <01980> sa <0784> ynba <068> Kwtb <08432> tyyh <01961> Myhla <0430> sdq <06944> rhb <02022> Kyttnw <05414> Kkwoh <05526> xsmm <04473> bwrk <03742> ta (28:14) <0859> |
TB © |
Kuberikan tempatmu |
TB+TSK (1974) © |
2 Kuberikan tempatmu dekat kerub yang berjaga 1 , di gunung kudus 3 Allah engkau berada dan berjalan-jalan di tengah batu-batu 4 yang bercahaya-cahaya. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. |