Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 22:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:14

Apakah hatimu akan tetap teguh k  dan tanganmu l  merasa kuat pada masa Aku bertindak terhadap engkau? Aku, TUHAN, yang mengatakannya m  dan yang akan membuatnya. n 

AYT (2018)

Akankah hatimu bertahan atau tanganmu menjadi kuat pada hari ketika Aku berurusan denganmu? Aku, TUHAN, telah berfirman dan akan melakukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 22:14

Adakah hatimu senang, adakah tanganmu cukup kuat pada hari yang Kusediakan bagimu kelak? Bahwa Aku ini, Tuhan, yang berfirman dan yang menyampaikan dia juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 22:14

Masih beranikah atau masih kuatkah engkau untuk mengangkat tanganmu setelah Aku selesai menghukum engkau? Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara dan Aku akan melaksanakan apa yang telah Kukatakan.

MILT (2008)

Dapatkah hatimu teguh, atau dapatkah tanganmu menjadi kuat, pada hari-hari Aku berurusan dengan engkau? Aku, TUHAN YAHWEH 03068, telah berfirman dan Aku akan bertindak.

Shellabear 2011 (2011)

Akankah hatimu tetap teguh dan tanganmu tetap kuat pada waktu Aku bertindak menanganimu? Aku, ALLAH, telah berfirman dan akan melaksanakannya.

AVB (2015)

Adakah hatimu akan tetap teguh dan tanganmu tetap kuat pada waktu Aku bertindak menanganimu? Aku, TUHAN, telah berfirman dan akan melaksanakannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 22:14

Apakah
<0518>
hatimu
<03820>
akan tetap teguh
<05975>
dan tanganmu
<03027>
merasa kuat
<02388>
pada masa
<03117>
Aku
<0589>
bertindak
<06213>
terhadap
<0854>
engkau? Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, yang mengatakannya
<01696>
dan yang akan membuatnya
<06213>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 22:14

Adakah hatimu
<03820>
senang
<05975>
, adakah
<0518>
tanganmu
<03027>
cukup kuat
<02388>
pada hari
<03117>
yang
<0834>
Kusediakan
<06213> <0589>
bagimu
<0854>
kelak? Bahwa Aku
<0589>
ini, Tuhan
<03068>
, yang berfirman
<01696>
dan yang menyampaikan
<06213>
dia juga.
AYT ITL
Akankah hatimu
<03820>
bertahan
<05975>
atau
<0518>
tanganmu
<03027>
menjadi kuat
<02388>
pada hari
<03117>
ketika
<0834>
Aku
<0589>
berurusan
<06213>
denganmu
<0854>
? Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
dan akan melakukannya
<06213>
.
AVB ITL
Adakah hatimu
<03820>
akan tetap teguh
<05975>
dan tanganmu
<03027>
tetap kuat
<02388>
pada waktu
<03117>
Aku
<0589>
bertindak
<06213>
menanganimu
<0854>
? Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
dan akan melaksanakannya
<06213>
.

[<0518> <0834>]
HEBREW
ytyvew
<06213>
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Ktwa
<0854>
hve
<06213>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Mymyl
<03117>
Kydy
<03027>
hnqzxt
<02388>
Ma
<0518>
Kbl
<03820>
dmeyh (22:14)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:14

Apakah hatimu 1  akan tetap teguh dan tanganmu merasa kuat pada masa Aku bertindak terhadap engkau? Aku, TUHAN 2 , yang mengatakannya dan yang akan membuatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA