TB © |
Katakanlah kepada tanah Israel: Beginilah firman TUHAN: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu |
AYT | dan katakanlah kepada tanah Israel, ‘Beginilah firman TUHAN: Ketahuilah, Aku menentangmu dan Aku akan menghunus pedang-Ku dari sarungnya, dan akan membinasakan darimu -- orang benar dan orang jahat. |
TL © |
Katakanlah kepada tanah Israel itu: Demikianlah firman Tuhan: Bahwasanya Aku kelak membalas kepadamu, karena Aku akan menghunus pedang-Ku dari pada sarungnya dan Aku menumpas dari padamu orang yang benar dan orang yang jahat. |
BIS © |
bahwa Aku, TUHAN, berkata begini, 'Aku ini musuhmu. Aku akan mencabut pedang-Ku dan membunuh kamu semua, yang jahat maupun yang baik. |
MILT | Dan engkau harus mengatakan kepada tanah Israel: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Lihatlah, Akulah lawanmu dan Aku akan mencabut pedang-Ku dari sarungnya dan Aku akan melenyapkan dari antaramu orang-orang yang benar dan orang-orang yang jahat. |
Shellabear 2011 | dan katakan kepadanya: Beginilah firman ALLAH, Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu. Aku akan menghunus pedang-Ku dari sarungnya lalu melenyapkan dari antaramu orang benar dan orang fasik. |
AVB | dan katakan kepada tanah Israel: Beginilah firman TUHAN, “Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu. Aku akan menghunus pedang-Ku daripada sarungnya lalu melenyapkan orang benar dan orang fasiq daripada golongan kamu. |
TB ITL © |
Katakanlah <0559> kepada tanah <0127> Israel <03478> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Lihat <02005> , Aku akan menjadi lawanmu <0413> dan akan mencabut <03318> pedang-Ku <02719> dari sarungnya <08593> dan melenyapkan <03772> dari tengah-tengahmu <04480> orang benar <06662> dan orang fasik .<07563> |
TL ITL © |
Katakanlah <0559> kepada tanah <0127> Israel <03478> itu: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> : Bahwasanya <02005> Aku kelak membalas kepadamu <0413> , karena Aku akan menghunus <03318> pedang-Ku <02719> dari pada sarungnya <08593> dan Aku menumpas <03772> dari padamu <04480> orang yang benar <06662> dan orang yang jahat .<07563> |
AYT ITL | dan katakanlah <0559> kepada tanah <0127> Israel <03478> , ‘Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Ketahuilah <02005> , Aku menentangmu <0413> dan Aku akan menghunus <03318> pedang-Ku <02719> dari sarungnya <08593> , dan akan membinasakan <03772> dari padamu <04480> -- orang <06662> benar dan orang <07563> jahat. <06662> |
AVB ITL | dan katakan <0559> kepada tanah <0127> Israel <03478> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , “Sesungguhnya <02005> , Aku akan menjadi lawanmu <0413> . Aku akan menghunus <03318> pedang-Ku <02719> daripada sarungnya <08593> lalu melenyapkan <03772> orang benar <06662> dan orang fasiq <07563> daripada golongan kamu.<04480> |
HEBREW | esrw <07563> qydu <06662> Kmm <04480> ytrkhw <03772> hretm <08593> ybrx <02719> ytauwhw <03318> Kyla <0413> ynnh <02005> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> larvy <03478> tmdal <0127> trmaw <0559> (21:3) <21:8> |
TB © |
Katakanlah kepada tanah Israel: Beginilah firman TUHAN: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu |
TB+TSK (1974) © |
Katakanlah kepada tanah Israel: Beginilah firman TUHAN: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu dan akan mencabut 1 2 pedang-Ku dari sarungnya dan melenyapkan dari tengah-tengahmu orang benar 3 dan orang fasik. |
Catatan Full Life |
Yeh 21:3-32 Nas : Yeh 21:3-32 Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka. Yeh 21:3 Nas : Yeh 21:3 Dalam musibah nasional atau bencana alam, orang benar dan orang fasik sering kali sama-sama menderita. Tetapi perhatikan bahwa dahulu Yehezkiel sudah menjelaskan bahwa orang benar tidak akan mengalami hukuman kekal orang fasik (lih. Yeh 18:1-24). |