TB © |
Dan baik mereka mendengarkan |
AYT | Baik mereka mendengar atau menolak untuk mendengar, karena mereka adalah keturunan pemberontak, mereka akan mengetahui bahwa sudah ada seorang nabi di antara mereka.” |
TL © |
Adapun akan mereka itu mau dengar atau tiada mau dengar, karena mereka itu suatu bangsa bantahan, maka akan diketahuinya juga, bahwa di antaranya adalah seorang nabi. |
BIS © |
entah mereka mau mendengarkan atau tidak; yang penting, mereka harus tahu bahwa ada nabi di tengah-tengah mereka. |
MILT | Dan mereka, apakah mereka mendengarkan atau apakah mereka mengabaikan --sebab mereka adalah keturunan pemberontak-- tetapi mereka akan mengetahui bahwa seorang nabi ada di tengah-tengah mereka. |
Shellabear 2011 | Entah mereka mau mendengarkan, entah tidak -- karena mereka itu kaum keturunan yang durhaka -- mereka akan tahu bahwa ada seorang nabi di tengah-tengah mereka. |
AVB | Sama ada mereka mahu mendengar atau tidak – kerana mereka itu keturunan kaum yang derhaka – mereka akan tahu bahawa ada seorang nabi di tengah-tengah mereka. |
TB ITL © |
Dan baik <0518> mereka <01992> mendengarkan <08085> atau <0518> tidak <02308> -- sebab <03588> mereka adalah kaum <01004> pemberontak <04805> -- mereka <01992> akan mengetahui <03045> bahwa <03588> seorang nabi <05030> ada <01961> di tengah-tengah mereka.<08432> |
TL ITL © |
Adapun <0518> akan mereka <01992> itu mau dengar <08085> atau <0518> tiada mau dengar <02308> , karena <03588> mereka <01992> itu suatu bangsa <01004> bantahan <04805> , maka akan diketahuinya <03045> juga, bahwa <03588> di antaranya <08432> adalah <01961> seorang nabi .<05030> |
AYT ITL | Baik mereka <01992> mendengar <08085> atau <0518> menolak <02308> untuk mendengar, karena <03588> mereka adalah keturunan <01004> pemberontak <04805> , mereka <01992> akan mengetahui <03045> bahwa <03588> sudah ada seorang nabi <05030> di <08432> antara mereka <00> .” [ <0518> <01961> |
AVB ITL | Sama <0518> ada mereka <01992> mahu mendengar <08085> atau <0518> tidak <02308> – kerana <03588> mereka itu keturunan kaum <01004> yang derhaka <04805> – mereka <01992> akan tahu <03045> bahawa <03588> ada <01961> seorang nabi <05030> di tengah-tengah <08432> mereka. [ ]<00> |
HEBREW | P Mkwtb <08432> hyh <01961> aybn <05030> yk <03588> wedyw <03045> hmh <01992> yrm <04805> tyb <01004> yk <03588> wldxy <02308> Maw <0518> wemsy <08085> Ma <0518> hmhw (2:5) <01992> |
TB © |
Dan baik mereka mendengarkan |
TB+TSK (1974) © |
Dan baik mereka mendengarkan 1 atau tidak 1 --sebab mereka adalah kaum pemberontak--mereka akan mengetahui 2 bahwa seorang nabi ada di tengah-tengah mereka. |
Catatan Full Life |
Yeh 2:5 Nas : Yeh 2:5 Allah ingin agar para hamba yang sejati dan setia memberitakan Firman-Nya kepada manusia. Mereka harus mengatakan segala sesuatu yang Allah ingin mereka ucapkan tanpa takut atau kompromi; berita mereka tidak boleh dipengaruhi oleh tanggapan umat, tetapi seharusnya diucapkan karena rasa kesetiaan mutlak kepada Allah dan kebenaran-Nya (ayat Yeh 2:7). Apabila ada di antara sidang pendengar mereka yang bertekad untuk menolak Allah dan hukum-Nya, biarlah demikian; para nabi harus terus memberitakan Firman Allah, menegur dosa dan pemberontakan, serta memanggil umat Allah agar setia kepada Tuhan. |