Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 16:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:26

Engkau bersundal a  dengan orang Mesir, b  tetanggamu, si aurat besar itu, sehingga persundalanmu c  bertambah-tambah, yang menimbulkan sakit hati-Ku. d 

AYT (2018)

Kamu juga berzina dengan orang-orang Mesir, tetanggamu yang penuh nafsu, dan memperbanyak persundalanmu untuk membuat-Ku marah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 16:26

Pada masa itu engkaupun berbuat zinah dengan orang Mesir, yang duduk dekat dengan dikau, dan yang umbang tubuhnya, dan engkaupun memperbanyakkan zinahmu hendak membangkitkan murka-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 16:26

Mesir, tetanggamu yang besar nafsunya itu, telah kaukawani tidur. Engkau sengaja melacur untuk membuat Aku marah.

MILT (2008)

Engkau melakukan persundalan dengan orang Mesir, tetanggamu, si aurat besar, dan memperbanyak percabulan untuk membangkitkan murka-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau berzina dengan orang Mesir, tetangga-tetanggamu yang besar nafsunya itu, lalu perzinaanmu kauperbanyak untuk membangkitkan murka-Ku.

AVB (2015)

Engkau berzina dengan orang Mesir, tetangga-tetanggamu yang besar nafsu itu, lalu perzinaanmu kaulipatgandakan untuk membangkitkan murka-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 16:26

Engkau bersundal
<02181>
dengan
<0413>
orang
<01121>
Mesir
<04714>
, tetanggamu
<07934>
, si aurat
<01320>
besar
<01432>
itu, sehingga persundalanmu
<08457>
bertambah-tambah
<07235>
, yang menimbulkan sakit hati-Ku
<03707>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 16:26

Pada masa itu engkaupun berbuat zinah
<02181>
dengan orang
<01121>
Mesir
<04714>
, yang duduk
<07934>
dekat dengan dikau, dan yang umbang
<01432>
tubuhnya
<01320>
, dan engkaupun memperbanyakkan
<07235>
zinahmu
<08457>
hendak membangkitkan
<03707>
murka-Ku.
AYT ITL
Kamu juga berzina
<02181>
dengan
<0413>
orang-orang
<01121>
Mesir
<04714>
, tetanggamu
<07934>
yang penuh
<01432>
nafsu
<01320>
, dan memperbanyak
<07235>
persundalanmu
<08457>
untuk membuat-Ku marah
<03707>
.

[<0853>]
AVB ITL
Engkau berzina
<02181>
dengan
<0413>
orang
<01121>
Mesir
<04714>
, tetangga-tetanggamu
<07934>
yang besar
<01432>
nafsu
<01320>
itu, lalu perzinaanmu
<08457>
kaulipatgandakan
<07235>
untuk membangkitkan murka-Ku
<03707>
.

[<0853>]
HEBREW
ynoyekhl
<03707>
Ktnzt
<08457>
ta
<0853>
ybrtw
<07235>
rvb
<01320>
yldg
<01432>
Kynks
<07934>
Myrum
<04714>
ynb
<01121>
la
<0413>
ynztw (16:26)
<02181>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:26

Engkau bersundal a  dengan orang Mesir, b  tetanggamu, si aurat besar itu, sehingga persundalanmu c  bertambah-tambah, yang menimbulkan sakit hati-Ku. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:26

Engkau bersundal dengan orang 1  Mesir, tetanggamu, si aurat besar itu, sehingga persundalanmu bertambah-tambah, yang menimbulkan sakit hati-Ku.

Catatan Full Life

Yeh 16:1-63 1

Nas : Yeh 16:1-63

Pasal ini melukiskan Yerusalem sebagai istri dan Allah sebagai suaminya

(lihat cat. --> Hos 1:2).

[atau ref. Hos 1:2]

Pada mulanya Yerusalem tidak memiliki keistimewaan yang dapat menjadikannya kota pilihan Allah. Tetapi Allah dalam kasih-Nya mengangkatnya, memeliharanya dan menjadikannya kota yang indah dan megah; namun dia tidak berterima kasih kepada suaminya, menjadi tidak setia dan mulai berzina dengan siapa pun yang lewat. Karena pelacurannya ini ia akan dibunuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA