Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:3

"Hai anak manusia, orang-orang ini menjunjung berhala-berhala mereka dalam hatinya 1  z  dan menempatkan di hadapan mereka batu sandungan, a  yang menjatuhkan mereka ke dalam kesalahan. Apakah Aku mau mereka meminta petunjuk dari pada-Ku? b 

AYT (2018)

“Anak manusia, orang-orang ini telah menjunjung berhala-berhala mereka di dalam hati mereka, dan telah meletakkan batu sandungan kejahatan mereka di hadapan wajah mereka. Apakah Aku akan membiarkan mereka meminta petunjuk dari-Ku?

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 14:3

Hai anak Adam! segala orang ini sudah mendirikan berhala tahinya di dalam hatinya dan ditaruhnya akan kesentuhan kejahatannya betul di hadapan mukanya; masakan mereka itu bertanyakan Daku dengan sungguh-sungguh hatinya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 14:3

"Hai manusia fana, orang-orang ini telah mempercayakan dirinya kepada berhala sehingga mereka terjerumus ke dalam dosa. Masakan Aku mau ditanyai oleh mereka?

MILT (2008)

"Hai anak manusia, orang-orang ini sudah menaruh berhala-berhala mereka di dalam hatinya, dan menaruh batu sandungan dari kejahatan mereka di hadapan wajahnya. Apakah Aku sungguh-sungguh dicari oleh mereka?

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, orang-orang ini menjunjung berhala-berhala mereka di dalam hatinya dan meletakkan kejahatan mereka sebagai batu sandungan di hadapan mereka. Masakan Aku sudi mereka mencari petunjuk-Ku?

AVB (2015)

‘Wahai anak manusia, kalangan ini menjunjung berhala-berhala mereka dalam hati dan meletakkan kejahatan mereka sebagai batu sandungan di hadapan mereka. Masakan Aku sudi mereka mencari petunjuk-Ku?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 14:3

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, orang-orang
<0376>
ini
<0428>
menjunjung
<05927>
berhala-berhala
<01544>
mereka dalam
<05921>
hatinya
<03820>
dan menempatkan
<05414>
di hadapan
<05227>
mereka batu sandungan
<04383>
, yang menjatuhkan mereka ke dalam kesalahan
<05771>
. Apakah Aku mau mereka meminta petunjuk
<01875>
dari pada-Ku
<06440>
?

[<01875>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 14:3

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! segala orang
<0376>
ini
<0428>
sudah mendirikan
<05927>
berhala tahinya
<01544>
di dalam
<05921>
hatinya
<03820>
dan ditaruhnya
<05414>
akan kesentuhan
<04383>
kejahatannya
<05771>
betul di hadapan
<05227>
mukanya
<06440>
; masakan mereka itu bertanyakan
<01875> <01875>
Daku dengan sungguh-sungguh hatinya!
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, orang-orang
<0376>
ini
<0428>
telah menjunjung
<05927>
berhala-berhala
<01544>
mereka di
<05921>
dalam hati
<03820>
mereka, dan telah meletakkan batu sandungan
<04383>
kejahatan
<05771>
mereka di
<05227>
hadapan wajah
<06440>
mereka. Apakah Aku akan membiarkan mereka meminta
<01875>
petunjuk
<01875>
dari-Ku?

[<05414> <00> <00>]
AVB ITL
‘Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, kalangan ini
<0428>
menjunjung
<05927>
berhala-berhala
<01544>
mereka dalam
<05921>
hati
<03820>
dan meletakkan
<05414>
kejahatan
<05771>
mereka sebagai batu sandungan
<04383>
di hadapan
<06440>
mereka. Masakan Aku sudi
<01875> <0> <01875> <0>
mereka mencari petunjuk-Ku
<0> <01875> <0> <01875>
?

[<0376> <05227> <00> <00>]
HEBREW
o
Mhl
<0>
srda
<01875>
srdah
<01875>
Mhynp
<06440>
xkn
<05227>
wntn
<05414>
Mnwe
<05771>
lwskmw
<04383>
Mbl
<03820>
le
<05921>
Mhylwlg
<01544>
wleh
<05927>
hlah
<0428>
Mysnah
<0376>
Mda
<0120>
Nb (14:3)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:3

"Hai anak manusia, orang-orang ini menjunjung berhala-berhala mereka dalam hatinya 1  z  dan menempatkan di hadapan mereka batu sandungan, a  yang menjatuhkan mereka ke dalam kesalahan. Apakah Aku mau mereka meminta petunjuk dari pada-Ku? b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:3

" 1  2 Hai anak manusia, orang-orang ini menjunjung berhala-berhala mereka dalam hatinya dan menempatkan di hadapan mereka batu sandungan, yang menjatuhkan mereka ke dalam kesalahan. Apakah 3  Aku mau mereka meminta petunjuk 3  dari pada-Ku?

Catatan Full Life

Yeh 14:3 1

Nas : Yeh 14:3

Para tua-tua Israel (ayat Yeh 14:1) bersalah karena menyembah berhala di dalam hati mereka, yaitu, mereka tidak setia kepada Allah dan firman-Nya. Mereka dengan angkuh menolak kehendak Allah dan mendambakan jalan hidup fasik; karena itu, Allah menolak untuk menuntun mereka dengan menjawab doa-doa mereka. Dengan cara yang sama, orang yang dewasa ini mengharapkan bimbingan dari Allah tidak akan memperoleh pertolongan Roh-Nya apabila hati mereka penuh dengan keinginan fasik akan hal-hal berdosa dari dunia ini

(lihat art. SIFAT PENYEMBAHAN BERHALA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA