Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 12:22

TB ©

"Hai anak manusia, sindiran apakah itu yang hidup di antara kamu di tanah Israel, yang berbunyi: Sudah lama berselang, tetapi satu penglihatanpun tak jadi?

AYT

“Anak manusia, apa arti perumpamaan yang kamu miliki mengenai negeri Israel, yang berkata, ‘Hari-hari berjalan lama, dan setiap penglihatan sia-sia?’”

TL ©

Hai anak Adam! Apakah perbahasaan ini, yang kamu pakai di tanah Israel, bunyinya: Lagi beberapa hari maka segala wahyu akan hilang?

BIS ©

"Hai manusia fana, mengapa orang Israel suka menyebut-nyebut peribahasa ini: 'Masa berganti, tetapi nubuat-nubuat tak kunjung terjadi'?

MILT

"Hai anak manusia, peribahasa apakah ini bagimu, mengenai tanah Israel, yang berkata: Waktu sudah lama berlalu, dan setiap penglihatan akan lenyap?

Shellabear 2011

"Hai anak Adam, ibarat apakah itu yang kalian ucapkan di Tanah Israil: Sudah lama berselang, dan tidak satu pun penglihatan terwujud.

AVB

‘Wahai anak manusia, pepatah apakah itu yang kamu ucapkan di Tanah Israel: “Sudah lama berselang, dan tidak satu pun penglihatan terwujud?”


TB ITL ©

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, sindiran
<04912>
apakah
<04100>
itu
<02088>
yang hidup di antara kamu di
<05921>
tanah
<0127>
Israel
<03478>
, yang berbunyi
<0559>
: Sudah lama
<0748>
berselang
<03117>
, tetapi satu
<03605>
penglihatanpun
<02377>
tak jadi
<06>
?
TL ITL ©

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! Apakah
<04100>
perbahasaan
<04912>
ini
<02088>
, yang kamu pakai di tanah
<0127>
Israel
<03478>
, bunyinya
<0559>
: Lagi beberapa
<0748>
hari
<03117>
maka segala
<03605>
wahyu
<02377>
akan hilang
<06>
?
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, apa
<04100>
arti perumpamaan
<04912>
yang kamu miliki mengenai
<05921>
negeri
<0127>
Israel
<03478>
, yang berkata
<0559>
, ‘Hari-hari berjalan lama
<0748>

<03117>
, dan setiap
<03605>
penglihatan
<02377>
sia-sia
<06>
?’” [
<02088>

<00>
]
AVB ITL
‘Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, pepatah
<04912>
apakah
<04100>
itu
<02088>
yang kamu ucapkan
<0559>
di
<05921>
Tanah
<0127>
Israel
<03478>
: “Sudah lama berselang
<0748>

<03117>
, dan tidak
<06>

<0>
satu pun
<03605>
penglihatan
<02377>
terwujud
<0>

<06>
?” [
<00>
]
HEBREW
Nwzx
<02377>
lk
<03605>
dbaw
<06>
Mymyh
<03117>
wkray
<0748>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
tmda
<0127>
le
<05921>
Mkl
<0>
hzh
<02088>
lsmh
<04912>
hm
<04100>
Mda
<0120>
Nb (12:22)
<01121>

TB ©

"Hai anak manusia, sindiran apakah itu yang hidup di antara kamu di tanah Israel, yang berbunyi: Sudah lama berselang, tetapi satu penglihatanpun tak jadi?

TB+TSK (1974) ©

"Hai anak manusia, sindiran apakah itu yang hidup di antara kamu di tanah Israel, yang berbunyi: Sudah lama berselang, tetapi satu penglihatanpun tak jadi?

Catatan Full Life

Yeh 12:21-28 

Nas : Yeh 12:21-28

Orang Yahudi buangan tetap tidak mau mempercayai kebenaran berita Yehezkiel. Sampai sejauh ini belum terjadi apa-apa, dan karena itu mereka tetap yakin bahwa masa sejahtera segera akan tiba; tetapi, Allah mengatakan bahwa hukuman sudah dekat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=12&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)