TB © |
Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati. |
AYT | Dia membuatku tinggal dalam kegelapan, seperti mereka yang telah lama mati. |
TL © |
Didudukan-Nya aku di dalam gua-gua yang gelap, seperti orang yang sudah lama mati. |
BIS © |
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam. |
MILT | Dia telah membuatku tinggal dalam tempat-tempat yang gelap, seperti orang yang sudah lama mati. |
Shellabear 2011 | Ditempatkan-Nya aku dalam kegelapan, seperti orang yang sudah lama mati. |
AVB | Dia menempatkan aku dalam kegelapan, seperti orang yang sudah lama mati. |
TB ITL © |
Ia menempatkan <03427> aku di dalam gelap <04285> seperti orang yang sudah lama <05769> mati .<04191> |
TL ITL © |
Didudukan-Nya <03427> aku di dalam gua-gua yang gelap <04285> , seperti orang yang sudah lama <05769> mati .<04191> |
AYT ITL | Dia membuatku tinggal <03427> dalam kegelapan <04285> , seperti mereka yang telah lama <05769> mati <04191> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dia menempatkan <03427> aku dalam kegelapan <04285> , seperti orang yang sudah lama <05769> mati <04191> . [ ]<00> |
HEBREW | o Mlwe <05769> ytmk <04191> ynbyswh <03427> Myksxmb (3:6) <04285> |
TB+TSK (1974) © |
Ia menempatkan aku di dalam gelap 1 seperti orang yang sudah lama mati. |